Michael教美語:口語中的非語法 | |||
|
|||
來說一些和我們學過的經典語法有違背和補充的地方。 小學的時候英語老師在課上會強調:here, there, home都是副詞,所以要說“在這里”,“在那里”,“在家里”,前面不可以加介詞。而在實際的口語中是經常加上介詞in的,比如“這里很熱”,會說成“It’s pretty hot in here.” “為什么?” 如果說“Why? ”, 是究其原因的,問的是the logic behind it. 如果問的是“目的是什么?”,按照我們習慣的思維方式會說: “For what? ” , 但native speakers在此處的介詞位置是反的,他們會說:“What for?” 同理,如果你搭上一輛cab,司機會很酷地問你:“Where to?”。 如果聽到對方說“What about them?”,有兩種可能的意思,可聽重音來區(qū)分。如果重音在“them”上,那么就是我們熟悉的“(你覺得)他們怎么樣?”,或者“他們合不合適?”;但是如果重音在“about”上面, 那表示“怎么說到他們了?” 比如:-“You know what, I met a guy that I went to the same primary school with yesterday.” -“What about him?” Real可作副詞用!八R上就會到”: He will arrive real soon. “這里很危險”:It’s real dangerous in here. 一個特殊的祈使句。來看看這句話怎么說:“別這么做! 條件反射地我們會說:Don’t do this. 老外則不然!癉on’t do this”,甚至“Don’t you do this.” 口氣都過于強硬了,有命令式的口吻。如果僅僅是勸告對方不要這么做,那么可以說成“You don’t wanna do this.” 并不是“你不想這么做”的意思,而是在說“請你別這么做”,口氣較為柔和,在祈使對方的同時顯得很尊重對方。 “我再也不相信你了。”會聽到的版本是: I will not trust you no more. 經典語法是: I will not trust you anymore. 這是典型的黑人英語,此處用雙重否定表否定。記得十多年前就接觸到這個現(xiàn)象了,那是杜德偉的歌“It breaks my heart, if you don’t love me no more.” 當時的第一反應是:他英文怎么那么爛,犯低級錯誤。呵呵。 語法,在口語這個層面上,如果要在經典規(guī)則和地道之間做一個選擇,我想應該選擇后者。畢竟這是那個國度人們所使用的交流方式,而作為外語學習者,我們要做的不就是盡量模糊自己輸出和他們輸出之間的界限么。 |
|||
|
|||
|
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1... 開班時間:2016-11-15 上課時間:16:30-19:00 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:09:00-11:30 價格:6000 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:18:00-20:30 價格:6000 在線預約立減50元 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1... 開班時間:2016-07-04 上課時間:09:00-11:30 價格:3980 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2016-11-06 上課時間:15:30-18:00 價格:6000 在線預約立減50元