1.the 30th anniversary of Sino-US diplomatic ties 中美建交三十周年
2.ping-pong diplomacy 乒乓外交
3.a constructive partnership 建設性的伙伴關系
4.one of the most dynamic and important bilateral relations in the world 全球最具活力和最重要的雙邊關系之一
5. The two countries formally established diplomatic relations on January 1, 1979.中美兩國于1979年1月正式建交。
6.reiterate the U.S. commitment to the three Sino-U.S. Joint Communiqus, the one-China principle, and opposition to Taiwan independence重申信守對三個聯合公報、“一個中國”的原則和反對“臺獨”的承諾
7.作為聯合國安理會常任理事國成員,作為世界上最大的發展中國家和發達國家,中美一直在眾多國際事務中保持著密切的磋商、協調與互利合作。As permanent members of the UN Security Council and as the world's largest developing country and largest developed one respectively, China and the United States have maintained close consultation, coordination and mutually beneficial cooperation in many international affairs.
8. 從處理復雜棘手的地區熱點問題到反恐、防擴散、打擊跨國犯罪,從應對氣候變化、能源環保等全球性挑戰,到在公正、合理的基礎上對國際體系進行必要的改革等等,幾乎找不到不需要中美合作的領域。We have worked together to manage complicated and tough regional hotspot issues, fight terrorism, proliferation and transnational crimes, meet global challenges such as climate change, energy and the environment and undertake necessary reform in the international system based on justice and equity. One can hardly find an area where China-U.S.
9. 中美關系的戰略基礎就是兩國人民源遠流長的友好交往和文明互鑒。作為兩個豐富多彩、民族多元的國家,中美兩國人民了解對方的愿望都很強烈,我們兩國在社會文化領域的交往日趨活躍、深入。the strategic foundation of China-U.S. relations lies in the longstanding friendship and mutual-learning between our peoples. They cherish a keen interest in each other's diverse culture and a strong wish to know each other better. Social and cultural exchanges between our two countries are becoming increasingly dynamic and intensive.
10. 現在,我們要把目光投向更長遠的未來,設計好今后幾年乃至更長時間的中美關系藍圖,共同推動兩國關系沿著健康穩定的軌道不斷向前發展。We should now set our sight on the longer term and draw up a good blueprint for China-U.S. relations in the coming years. We should make concerted efforts and promote sound and steady growth of our relations.
|