聽力教材介紹:
1、《中/高級聽力教程》(第三版) 本書是按照重新修訂出版的上海市《英語口譯資格證書考試大綱》聽力部分的要求而編寫的,目的是使學生通過培訓能基本達到參加英語口譯資格證書考試的聽力水平。 為適應時代要求,幫助考生更好地準備和順利通過上海市英語中高級口譯資格證書考試,上海外語教育出版社推出系列教程第三版。新教程嚴格按照2005年大綱編寫,具有很強的針對性和實用性,內容更廣泛、更典型、更好地體現英語中高級口譯的特點和要求,使用更加方便,以幫助學生從容應對英語口譯資格證書考試,培養更多高素質、高層次的英語口譯工作者! ·英語高級口譯資格證書考試指定用書:最早、最權威、使用最廣泛; ·著名高校專門從事口譯教學的專家學者聯袂編寫:包含口譯、翻譯、聽力、口語、閱讀五門課程; ·為越來越多的高校和學生所青睞的中高級英語課程教材:第一、第二版發行以來重印十數次,印數幾十萬冊; ·第三版教程大幅度修訂,精益求精:以修改后的考試大綱為依據,大量更新內容,進一步拓展選題范圍,注重時效性,充實近年來國內外熱點問題材料。 昂立的課堂講義也是緊扣考試題型,精選聽力教程、歷年口譯考試聽力部分經典考題以及最新最快的時事熱點。 “授之以漁,而不是授之以魚”,不只是教給學生知識,更重要的是引導他們在探索中掌握通過聽力學習語言知識的基本方法,為今后的自主學習打下堅實的基礎。 同時昂立教育與具有全球領先的語音識別和分析技術的美國說寶堂公司,聯合推出全國首款全互動網絡課程“昂立口譯寶”。昂立口譯寶完全實現了人機的自主對話.與傳統的學習軟件不同,它能夠糾正學生的發音錯誤,讓學生在家中練習的時候就能體驗口譯的臨場感。課程的最大特點是其互動性極強,讓使用者有無數次的練習和糾錯機會,在有趣而具挑戰性的練習中提高口譯技能。其領先全球的語音識別技術,能對課程使用者的操練即時評分,并能幫助他們糾正常見語音問題。對考生一階段的聽力部分和二階段口試都有非常大的幫助。
翻譯閱讀教材介紹:
昂立口譯翻譯課程使用的教材主要有三種。一是每個老師自己的講義。講義主要針對翻譯理論和閱讀技巧進行訓練。講義將繁瑣的知識點串聯成一線,使學生能夠更系統得掌握翻譯知識。另一種教材為《中、高級口譯翻譯教程》。為適應時代要求,幫助考生更好地準備和順利通過上海市英語高級口譯資格證書考試,昂立使用的是上海外語教育出版社推出“英語中、高級口譯資格證書考試”系列教程第三版。 新教程嚴格按照2005年大綱編寫,具有很強的針對性和實用性,內容更廣泛、更典型、更好地體現英語高級口譯的特點和要求,使用更加方便,以幫助學生從容應對英語高級口譯資格證書考試,培養更多高素質、高層次的英語口譯工作者!最后一種是昂立內部教材:歷年中高級口譯真題集。該書由昂立口譯項目部從事中高級口譯教學多年的著名教師執筆編寫。收納了歷年中高級口譯的真題并對每一題做了詳細的解析。該教材包含翻譯、聽力、口語、閱讀等多方面;自問世以來為越來越多的高校學生所青睞:第一、第二版發行以來重印十數次,印數幾十萬冊;第三版教程大幅度修訂,精益求精:以修改后的考試大綱為依據,大量更新內容,進一步拓展選題范圍,注重時效性,充實近年來國內外熱點問題材料。
口語口譯教材介紹:
口譯教材應該反映火熱的社會生活,口譯教材應該是社會發展的記錄。《中/高級口譯教程》第三版按照“經典性與時代性相結合”、“典型性與廣泛性相結合”、“典雅性與通用性相結合”、“真實性與參閱性相結合”的編寫原則,對第二版進行了較大幅度的修訂,調整了單元編排,增添了部分課文,加大了模擬試卷的數量,修訂幅度達全書的三分之一以上。 新版《中/高級口譯教程》由“口譯概論”、“培訓教程”、“口譯測試”三大部分組成。其中“培訓教程”涉及“接待口譯”、“會話口譯”、“訪談口譯”、“介紹性口譯”、“說服性口譯”、“學術性口譯”、“商務性口譯”、“科普性口譯”等內容。第三部分“口譯測試”提供了16套口譯模擬試卷,這些模擬試卷符合“上海市英語中/高級口譯崗位資格證書”的考綱要求,考試形式與題型也同實考要求相吻合。 昂立口語口譯講義共分14個單元,涉及“會議禮儀口譯”、“旅游”、“飲食文化”、“公共健康”、“中國傳統文化”、“環境保護”、“經濟貿易”、“人才教育”、“體育與世博”、“科學技術”、“社會問題”、“外交政策”、“國家政策”以及“模擬考試”等專題。每單元由專題相關詞匯、常考句型、段落補充及閱讀文章組成。講義緊扣口譯考點,幫助學生盡快掌握每個話題所必須儲備的相關短語、典型句式、背景知識等。
|