英語陷阱:I will avenge him. | |||
|
|||
此句不能翻譯成:“我要向他報仇。”如果要表達此意,應該翻譯為:
I will avenge myself on him.
或:I will be revenged on him.
avenge和revenge都表示“報仇”的涵義,但內涵有所不同。avenge是“替別人報仇”,報仇的動機往往不是出于私憤,而是出于正義。Collins Cobuild字典中給出avenge的定義為:If you avenge a wrong or harmful act, you hurt or punish the person who is responsible for it.
而revenge一詞定義為:If you revenge yourself on someone who has hurt you, you hurt them in return. 通常是指“為自己報仇,報復或雪恨”,它是retaliate的同義詞。
avenge和revenge這兩個詞的用法既然如此特殊,我們在使用時必須注意。下面請看例句:
I will avenge my comrades in arms on the enemy.
我要為我的戰友們向敵人報仇。
We will avenge our parents.
我們要為我們的父母親復仇。
Hamlet avenged his father’s wrongs.
哈姆雷特替他父親報了仇。
請注意,我們決不可說:We will avenge the enemy. (意為我們要為敵人報仇,意義完全相反了。)向敵人報仇的正確說法是:to avenge (revenge) oneself on the enemy
revenge也可以用作名詞,例如:
He likes to have his revenge.
他這個人喜歡給人穿小鞋。(即報復心很重)
He is thirsting for revenge.
他急于報復。
So in idiomatic English, one does not say:” I shall avenge/revenge the person that does the wrong. Rather, we should say:
We avenge/revenge our parents.
We avenge/revenge our parents’ deaths upon the enemies.
We avenge/revenge ourselves on our enemies.
所以此句翻譯為:我要為他報仇。
|
|||
|
|||
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1... 開班時間:2016-11-15 上課時間:16:30-19:00 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:09:00-11:30 價格:6000 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:18:00-20:30 價格:6000 在線預約立減50元 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1... 開班時間:2016-07-04 上課時間:09:00-11:30 價格:3980 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2016-11-06 上課時間:15:30-18:00 價格:6000 在線預約立減50元