為什么你永遠翻譯不對這50句英語(3) | |||
|
|||
11. cap in hand 例句: He went cap in hand to the boss and asked for work。 誤譯: 他拿著帽子走到老板面前請求得到工作。 原意: 他畢恭畢敬地走到老板面前請求得到工作。 說明: cap in hand 是口語, 意為"謙恭地","恭敬地"。 12. capable of anything 例句: I heard that Cohen was a man capable of anything。 誤譯: 聽說科恩是個無所不能的人。 原意: 聽說科恩是什么壞事都干得出來的人。 說明: capable of anything 是習語, 意為"什么(壞)事都能干得出來"。 13. CARE例句: CARE was established after World War II。 誤譯: 第二次世界大戰以后才引起注意。 原意: 美國援外合作署是在第二次世界大戰后建立的。 說明: CARE 是 Cooperative for American Relief to Everywhere (美國援外合作署) 之略. 這個首字母縮略詞, 四個字母均大寫, 看清了這一點, 就不會將其誤譯為"注意"了。 14. Care killed a cat。 例句: Care killed a cat。 誤譯: 注意殺貓。 原意: 憂慮傷身。 說明: Care killed a cat. 是諺語. 憂慮對即使"有九條命"的貓來說都會危及生命,對僅有一條命的人之危害就更不用說了。 15. careless 例句: I want to lead a careless life。 誤譯: 我希望粗心大意地生活。 原意: 我希望過無憂無慮的生活。 說明: 本例的 careless (形容詞) 意為"無憂無慮的", 而不是"粗心大意的"或"不小心(注意,謹慎)的"。
|
|||
|
|||
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1... 開班時間:2016-11-15 上課時間:16:30-19:00 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:09:00-11:30 價格:6000 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:18:00-20:30 價格:6000 在線預約立減50元 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1... 開班時間:2016-07-04 上課時間:09:00-11:30 價格:3980 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2016-11-06 上課時間:15:30-18:00 價格:6000 在線預約立減50元