這個夏季對于中國電商巨頭而言,炎熱的不僅是高溫,還有硝煙四起的“價格戰(zhàn)”。8月15日,隨著京東商城“比價便宜10%、三年零毛利”等口號“約架”蘇寧后,國美、易訊紛紛加入,一淘等網(wǎng)站隔岸觀火,被戲稱為中國電商巨頭的“最慘烈卻也最歡樂”的價格戰(zhàn)正式打響。 我們來看相關(guān)英文報道: A cut-throat price war has broken out between major e-commerce companies. The initial battle was between two major companies, Suning Appliance and Jingdong Mall. But as hostilities erupted, other companies joined the fray. Suning Appliance, a major electronics and appliances retailer, reduced prices sharply on Wednesday. Meanwhile executives at rival Jingdong Mall held a strategy meeting on Wednesday, slashed prices and canceled vacations. 一場激烈的價格戰(zhàn)在幾大電子商務(wù)企業(yè)間爆發(fā)。起初的價格戰(zhàn)是在蘇寧電器和京東商場之間進行,但是隨著價格戰(zhàn)的爆發(fā),其他幾家企業(yè)也紛紛加入。作為一家大型電器零售商,蘇寧電器周三大幅降價。同時,京東商城的決策者也在周三召開決策會議,開始大幅降價并取消了假期。 【講解】文中的 price war 即指價格戰(zhàn),文中的 e-commerce 指電子商務(wù),是指在因特網(wǎng)開放的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,基于瀏覽器或服務(wù)器應(yīng)用方式,買賣雙方不謀面地進行各種商貿(mào)活動,e是指 electronic (電子的),電子商務(wù)的模式有,B2B(Business to Business),B2C(Business to Consumer),C2C(Consumer to Consumer)等。我們一起來看看其它一些與“電子商務(wù)”相關(guān)的英文詞匯:團購 group-buying ,秒殺 seckilling,網(wǎng)上購物 online shopping,第三方支付平臺 third party payment platform,網(wǎng)上商城 online shop/shopping mall,電子轉(zhuǎn)賬 electronic fund transfer。
|