口譯二階段 | 熱點話題&口語話題(4)
|
|||
口語話題 Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your point clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is ...” “My registration number is ...” Read the following passages A few months ago, a wellknown toothpaste brand owned by Procter & Gamblehas been fined 6.03 million yuan ($960,000) for its false TV commercial, the biggest amount that China has imposed on false advertising. Eastday.com quoted Shanghai Administration forIndustry and Commerce as saying on Tuesday that Crest exaggerated the whitening effect of one of its product, by photoshopping the advertisement. In 2014, the Shanghai administration cracked down on a total of 2,716 illegal advertisements, including 1,906 false ones. A total of 74.77 million yuan fine was imposed, its figures showed. Questions for reference 1.Have you heard of similar cases of false commercial advertisements that cheated consumers? Give some specific examples.
2.Some people argue that consumers’ purchasing decision depends on the quality of the goods itself or their living standards such as salaries. What do you think? 3.Do you think that the commercial advertisements will have an effect on consumers’ decision on purchasing? Why or why not? Answer for reference Recent years have witnessed the pervasion of commercial advertisements issued on such media as newspapers and the television screen. While in the aim of guiding more consumers to choose what to purchase when facing so many goods in the supermarketnowadays, some malicious manufacturers, however, began to cheat consumers by exaggerating the effect of their products. Besides the Crest that was recently exposed to the media, other manufacturers such as Wuliangye and Tahitian Noni were also facing such cheating scandals. Truly, consumers purchasing decisions depend to some extent on the quality of the goods itself and the individual’s living standard. However, with the progressing of the modern society, commercial advertisements have also become an indispensible way to give more information to consumers. Moreover, such phenomenon has become a necessity with people’s easier access to information through both mobile phones or even on the maglev. All in all, the commercial advertisements will have an impact on consumers’ decision. It can not only make consumers gain much knowledge about the various types of goods they want to purchase but make consumers become more rational to have a better choice as well. Commercial advertisements are created to meet the potential needs of consumers. 熱點話題 Opening Remarks at the 2015 China Development Forum 中國發展高層論壇上的開幕致辭 Your Excellency, Vice Premier ZHANG Gaoli, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen; good morning! I am absolutely delighted to be back in Beijing. I would like to thank Mr. LI Wei and his colleagues at the Development Research Center for inviting me here today. As it is often said here in China, “A good year is determined by its spring”. 張高麗副總理閣下,尊貴的來賓,女士們,先生們,早上好!我非常高興重返北京。感謝國務院發展研究中心的李偉主任及其同事邀請我參加今年的發展高層論壇。中國有句俗話:“一年之計在于春”。 Over the next two days, policymakers, business executives, and thought leaders will discuss the defining issues that will determine China’s economic development this year and beyond. Our discussion about China’s Economy in the “New Normal” comes at a pivotal moment for both China and the world. 在接下來的兩天里,政策制定者、企業高管和思想領袖將探討一些具有決定意義的問題,這些問題將決定中國今年及以后的經濟發展走向。我們對中國經濟“新常態”的討論對中國和整個世界而言都處于一個關鍵時刻。 If I had to choose only two words that unite China and the world at this moment, it would be “structural reforms”. These reforms will lead to slower, safer, more sustainable growth. This is good for China and good for the world. Their fates are intertwined. 如果此刻讓我只用兩個詞將中國與世界聯系在一起,那就是“結構改革”。這些改革將會導致中國的經濟增速有所放緩,但更安全和更可持續。這既有利于中國,也有利于世界。中國與世界的命運相互交織。 China knows that no-one can succeed alone. This is why the IMF is proud to be a partner in China’s economic endeavors here at home and on the global stage. I look forward to fruitful discussions here at the CDF. 中國知道,單槍匹馬不能取勝。這就是為什么國際貨幣基金組織對作為中國在本國和全球舞臺上的經濟發展伙伴而感到自豪。我期待著中國發展高層論壇上的討論富有成效。
Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming At Chinese New Year Celebrations in London 劉曉明大使在倫敦春節慶祝活動上的講話 Ladies and gentlemen, friends from around the world: Happy New Year! I am truly delighted to once again join you here at Trafalgar Square to celebrate the Chinese New Year. We celebrate the Spring Festival because it is the time to bid farewell to the harsh winter and t o welcome the warm spring. The parks here in London as well as your gardens will soon be in full bloom and brimmed with life. 女士們、先生們、世界各地的朋友們:春節好!我很高興再次在特拉法加廣場與英國及來自世界各地的朋友們共同歡度中國春節。我們慶祝春節,因為春節預示著告別寒冷的冬天,迎來溫暖的春天。倫敦的公園和你們的花園又將春暖花開,生機盎然。 We celebrate the Spring Festival because it is a happy and joyous occasion. We give each other our best wishes, and we hope for happiness and good luck in the coming year. We celebrate the Spring Festival because it is a synonym of family reunion and bonds with loved ones. It is a symbol of the traditional family value of the Chinese people. For every Chinese on the road, Spring Festival is the time to be home. 我們慶祝春節,因為春節代表著歡快喜慶,人們彼此相互祝福,希望新的一年充滿好事、好運。我們慶祝春節,因為春節代表著家庭團聚和親情溫暖,這飽含了中國人的傳統家庭觀念,是每個離家游子一年中最大的期盼。 According to the Chinese calendar, this year is the Year of the Sheep. In the Chinese culture, sheep symbolizes safety, health, harmony and satisfaction. So, in this Year of the Sheep, I wish for peace and tranquility in the world. I wish for happiness and safety for people of every country. I wish for continued progress of ChinaUK relations. And I wish for health, harmony and satisfaction for each and every one present today. 今年是中國農歷羊年。羊在中國文化中象征著安泰,象征著和睦,象征著圓滿。所以在羊年,我祝愿我們生活的世界更加和平、安寧,祝各國人民幸福安康,祝中英關系蒸蒸日上,祝大家身體健康,和諧和睦,萬事如意。 Finally, I want to express my heartfelt appreciation to all the artists for the wonderful performances we are going to watch. They are local Chinese artists and artists of the Chinese Culture Ensemble and Happy Spring Festival Ensemble who have traveled all the way from China. It is their concerted efforts that have offered us a happy, joyous and auspicious Spring Festival in London. 最后,我要感謝專程從中國趕來的“文化中國•四海同春”藝術團和“歡樂春節”藝術團以及英國當地華人藝術家們。正是他們的共同努力,使我們能在這里分享一個歡樂、祥和、喜慶的倫敦中國春節! 想了解更多關于【上海口譯培訓】相關信息請猛戳昂立培優網站:http://www.niluo.com.cn/和托雅網站:http://www.onlytoya.com/ 或電話垂詢:400-820-8062 也可關注昂立官方微博:http://e.weibo.com/onlythebestonly
掃一掃,獲取課程代金券 |
|||
|
|||
注冊獲取體驗課,到校咨詢并獲得量身定制的免費學習計劃
在線報名預約公開課,還能免費獲取昂立三寶(試聽課,測試,報告)
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
“3E少兒英語測試”聽讀寫2級模... 開班時間:2017/8/16 上課時間:12:30至15:00 價格:2200 在線預約立減50元 “3E少兒英語測試”聽讀寫3級模... 開班時間:2017/8/16 上課時間:12:30至15:00 價格:2200 在線預約立減50元 “3E少兒英語測試”聽讀寫3級模... 開班時間:2017/8/16 上課時間:08:30至11:00 價格:2200 在線預約立減50元 “3E少兒英語測試”聽讀寫2級模... 開班時間:2017/8/16 上課時間:08:30至11:00 價格:2200 在線預約立減50元 “3E少兒英語測試”聽讀寫2級模... 開班時間:2017/8/16 上課時間:08:30至11:00 價格:2200 在線預約立減50元