2015年秋季中口筆試 參考答案
|
||||||||||||||||||||||||||
SECTION 1: LISTENING TEST Part A: Spot Dictation
Part B: Listening Comprehension (聽力)
SECTION 2: STUDY SKILLS (閱讀技能)
Part C: Listening and Translation 1. Sentence Translation Sentence 1: Exercise is something like the weather --- we all talk about it, but most of us tend to make an excuse for not exercising. (24 w) Sentence 2: Most people feel lonely sometimes, but it usually only lasts between a few minutes and a few hours. This kind of loneliness is not serious. (25 w ) Sentence 3: Today, hundreds of thousands of lives are lost every year due to climate change. This will rise to roughly half a million in 20 years. (25 w) Sentence 4: At an expensive American restaurant, dinner for two would easily cost $55. Parking the car and tipping the waiter would come to an additional $10. (27 w) Sentence 5: Celebrities lead very stressful lives, for no matter how attractive or powerful they are, they have too little privacy, too much pressure, and no safety. (25 w ) (參考譯文):(每題3分X 5; 按有關分值根據語言點評分) 1. 體鍛類似于天氣,人們/我們都會去談論,但大多數人往往找借口不去鍛煉。 2. 大多數人有時感到寂寞, 但通常這種寂寞的時間僅僅在幾分鐘到幾小時之間,這種寂寞不嚴重。 3. 由于氣候變化,現在每年有成千上萬的人死去,死亡人數20年里將達到約50萬。 4. 美國的高檔餐館,兩人用餐肯定要花費55美元,停車費和小費總共還需10美元。 5. 名人的生活壓力很大,因為不管他們有多帥/美,有多強/牛,他們幾乎沒有什么個人隱私,壓力山大,沒有安全(感)。 2. Passage Translation (15%) Passage 1: (7分) In Britain, pubs sell all kinds of alcohol. However, the main drink served there is beer. Light beer is usually called bitter. Many pubs also offer light meals. (2分) Most pubs have two drinking rooms --- the public bar and the saloon bar. The latter is more comfortable and slightly more expensive. (2分)“Bar” also means the counter at which drinks are served. No alcoholic drinks may be served to young people under eighteen, and no children under sixteen are allowed inside the bar. (3分) Passage 2:(8分) After many years of education, many people are unable to find a job in their field. Instead, they have to take any job to get a paycheck. (2分)The job may not be suited to their capabilities. It may not present the challenge they are looking for. (2分)If this describes your job, remember you are more than your occupation. Enrich your life in other areas. (2分) Involve yourself in activities outside of work. Realize that this job may be temporary and do the best job you can. (2分) (參考譯文):(第一段7分,第二段8分; 按有關分值根據語言點評分) 1. 在英國,酒吧賣各種酒類,然而,酒吧賣的主要酒類是啤酒,淡啤酒和黑啤酒。淡啤酒通常叫做苦啤酒,許多酒吧也供應小吃。大多數酒吧有兩種酒吧間---大眾酒吧和雅座/高級酒吧。雅座酒吧更舒適,費用要貴一些。 “Bar”還有一個意思是賣酒的地方,酒吧臺。任何酒類不能賣給未滿18歲的青少年,任何未滿16歲的兒童禁止進入酒吧。 2. 接受多年的教育后,許多人還是不能找到與專業相關的工作,而只好什么工作都干來掙錢。所從事的工作也許對他們的能力不合適,也許不具有他們所要的挑戰性。// SECTION 3: TRANSLATION TEST (1) Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. Speaking two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world. But in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people. Being bilingual, it turns out, makes you smarter. It can have a profound effect on your brain, improving other skills not related to language. This view of bilingualism is remarkably different from the understanding of bilingualism through much of the 20th century. Researchers, educators and policy makers long considered a second language to be an interference that hindered a child’s academic and intellectual development. // But this interference, researchers are finding out, isn’t so much a handicap as a blessing in disguise. It forces the brain to resolve internal conflict, giving the mind a workout that strengthens its ability of knowledge acquisition. The bilingual experience appears to influence the brain from infancy to old age and there is reason to believe that it may also apply to those who learn a second language later in life. (參考答案) 在日益全球化的世界里,會說兩種語言比只會說一種語言具有明顯的實際好處。但是近年來,科學家開始證實,熟諳兩種語言有著比能夠與更多的人交流還要重要的優勢。事實證明,會說兩種語言讓人變得更聰明。掌握雙語會對人的大腦產生深遠的影響,還能提高與語言無關的其他能力。 有關雙語能力的這種觀點,與20世紀大部分時間里人們對雙語的理解有著明顯的不同。長期以來,研究人員、教育工作者和決策者都認為第二語言是一種干擾,會阻礙兒童的學業和智力發展。 但是研究人員現在發現,這種干擾與其說是障礙,倒不如說由此而得福。它迫使大腦去解決內部沖突,使腦筋活動起來,從而增強獲得知識的能力。從幼年到老年,使用雙語的經歷似乎都在影響人的大腦,而且有理由相信,這種情況同樣適用于在成年以后才學習第二語言的人。 SECTION 4: TRANSLATION TEST (2) Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. 博鰲,十多年前還是一個鮮為人知的小漁村,現在已成為可以共商亞洲發展之計的大平臺。博鰲是在中國和亞洲開放發展中快速成長起來的,它的開放與變化表明了中國與亞洲、亞洲與世界的聯系日益密切。 可以說,身在博鰲能夠“博覽天下”、“博采眾長”,博鰲論壇是一個立足亞洲、面向世界、開放包容的大平臺。博鰲亞洲論壇在凝聚亞洲共識、傳播亞洲聲音、促進亞洲合作方面發揮了重要作用,已經成為全球具有重要影響的經濟論壇之一。 (參考答案) More than a decade ago, Boao was still a small fishing village little known to the outside world. Today, it has become a major platform for people to hold discussions on issues important to Asia's development. Boao has grown rapidly through the opening-up and development of Asia and China, and its opening-up and changes have reflected how closely connected China with Asia and Asia with the world have become. This gathering at Boao gives all of us a good opportunity to look at our world and learn from each other. The Boao Forum is an open and inclusive platform based in Asia yet with a global perspective. It has played an important role in building consensus in Asia, making Asia's voice heard and promoting cooperation
|
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
|
注冊獲取體驗課,到校咨詢并獲得量身定制的免費學習計劃
在線報名預約公開課,還能免費獲取昂立三寶(試聽課,測試,報告)
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
昂立經典新概念I冊迷你150班(... 開班時間:2017-01-15 上課時間:12:-15:00 價格:8000 在線預約立減50元 昂立經典新概念I冊迷你150班(... 開班時間:2017-02-25 上課時間:09:00-11:30 價格:8000 在線預約立減50元 昂立經典新概念I冊迷你150班(... 開班時間:2017-04-15 上課時間:16:00-20:30 價格:8000 在線預約立減50元 昂立經典新概念I冊迷你150班(... 開班時間:2017-12-02 上課時間:16:00-18:30 價格:8000 在線預約立減50元 昂立經典新概念I冊迷你150班(... 開班時間:2017-04-07 上課時間:15:00-17:30 價格:8000 在線預約立減50元