今天課上有學生再次提到BMW,由于前一天說了BMW的好幾個意思,如別摸我,Break My Window(砸我玻璃)等,大家都覺得沒什么新意了,結果有個學生冒出一句:“Be My Wife!!(做我老婆)”問為什么這么理解,人家給出了更加有深度的解釋:“因為娶個老婆就像買輛寶馬那么貴!” 內心不禁暗暗感嘆:現(xiàn)在的孩子阿~~~
同一個班,布置作業(yè)時要求學生用so far和現(xiàn)在完成時翻譯句子:我至今還未告訴她事情的真相。立刻有學生提問:“老師,什么真相?” 我當作沒聽見,沒想到那個男同學自言自語道:“我懷孕了!!”全班笑翻了,我正想說他呢,又有學生接話:“你就是懷了也生不出來呀~~~”看還有學生想“趁火打劫”,我趕緊接著說下面的句子,這才平息了一場可能爆發(fā)的“動亂”!!內心繼續(xù)感嘆:現(xiàn)在的孩子阿~~
原文選自姚怡老師博客:http://blog.onlycollege.com.cn/iframe.php?uid=662