電影《加勒比海盜》上映后,出現了杰克船長(Captain Jack Sparrow)形象大流行的現象,促使很多人組織海盜派對、穿著海盜衣服、大講海盜黑話,對這些被媒體炒作得栩栩如生、在海上縱橫馳騁長達千年歷史的人物角色,更是極盡學習仿效之能事。
我們今天所熟知的單詞“pirate”或“pyrate”,大概是在公元前一世紀中期的時候,從羅馬歷史學家波利比烏斯(Polybius)首次使用的詞“periato”演變而來的,意思是“海洋掠奪者”。
看過《馴龍記》的同學們一定記得,里面的海盜被稱為維京人(Vikings)。事實上,在第九、十和十一世紀期間十分猖獗的諾斯(Norse)強盜就是我們熟知的“維京人”(Vikings),當時并無海盜一說。
接下來給大家介紹的是眾所周知的海盜標志“快樂的羅杰”的由來。
通常認為,所謂的“快樂的羅杰”——即畫著骷髏頭和骨架的旗子——是加勒比海的海盜或中世紀后期在其他海域行動的海盜們的“商行”旗。但是,最新的科學著作對這一個好像已被完全證實的事實提出了質疑。現在,從古代文獻資料出發,已經確定,奇里乞亞的海盜為了嚇唬敵人而在自己的船桅上升起畫著骷髏頭和骨架的旗子——即死亡的象征符號。就這樣,結果發現,不止一次被謳歌過的“快樂的羅杰”有著多么深遠的淵源。
有人認為,它出現于17世紀末至18世紀初時,并且不是別的什么東西,而正是法國海盜所使用的法國用語“Joli Ronge”的洋涇浜說法。
第二種推測是,這一名稱源自于東方海域,并表示封號“Ali Raja,(阿里·拉賈)——即“大海之王”。英國人把這兩個詞讀成“Olly Roger”(奧里·羅杰)。
還有下面這種解釋:這一說法源自于單詞“roger”——乞討的流浪漢。英國1725年出版的詞典里有一個詞組“Old Roger,'(老羅杰)——意思是魔鬼。
正如我們所見到的那樣,一開始,海盜們升的或是紅旗,或是黑旗,旗上均無圖案。有人認為,骷髏頭和骨架作為海盜的專用標志是于1700年出現在法國海盜伊曼紐爾·韋的旗子上的。除了骷髏骨頭,旗上還畫了一只計時的沙漏。它同樣也有明確的意義:向被攻擊者暗示,在沙漏里的沙漏光時,他們還有時間考慮一下自己的處境,并作出投降的決定。
有證據說,一些海盜使用畫著黑色骷髏頭和骨架的白色旗子,圖案下面還有一勾題詞:“為了上帝和自由”。
海盜們還會經常升起兩面旗子——先升“快樂的羅杰”,然后升紅旗。第一面旗子似乎是邀請對方自愿投降。要是這一邀請被拒絕,那么海盜船的桅桿上就會飄揚起一面腥紅的旗子。它證明敵人將得不到寬恕。
想要了解更多新三背景知識嗎?下面是其他幾位昂立名師的博客地址,歡迎點擊!
湯其萍:http://blog.onlycollege.com.cn/716
王坤:http://blog.onlycollege.com.cn/48541
潘佩:http://blog.onlycollege.com.cn/iframe.php?uid=30432