親愛的同學們,我們的新概念教材就像是一座山,這座山上的泥土巖石花草樹木甚至于陽光雨露都是寶藏,只是,它需要有心人去耐心挖掘。不如,跟著昂立外語【新概念培訓】一起吧,我們從小詞挖起。
還記得我們新概念二冊里學過的retire這個詞么?它在我們的新概念課文里多次出現,譬如:Lesson31 success story里:Before he retired, Frank was the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. 同學們對這個詞非常熟悉,retire表示“退休”。
可是,學單詞的時候我們最容易犯的錯就是只知其一不知其二,retire真的永遠表示退休么?看下面這句話呢(from Pride and Prejudice《傲慢與偏見》):
At five o’clock the two ladies retired to dress, and at half past six Elizabeth was summoned to dinner.
還是“退休”么?顯然,不是
看看retire詞典里有什么解釋吧:
Retire: to withdraw esp. for privacy. “退出”
在《傲慢與偏見》里,兩位姑娘在Bingley先生家重感冒,仆人去幫她們回家取了衣服來,于是她們就從席位上退回到房間換衣服。如果翻譯成“退休”,豈不是太搞笑了嘛
大家看,看似簡單的小詞,其實意思更多吶。所以我們要注意每個新概念每個小詞學習,這樣對你學習英語很重要的!
溫馨提示:昂立外語帶你閱讀更多新概念詞匯學習:請點擊【新概念英語詞匯】學習!