昂立外語(yǔ)【新概念培訓(xùn)】分享wind這個(gè)小詞。還記得它作為生詞,并不是名詞風(fēng)的意思,也不讀作/wɪnd/而是/waɪnd/,是在我們新概念二的哪一課出現(xiàn)的嗎?就是Lesson 27 A wet night拉,課文中有這樣一句話:
The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!
那小溪彎彎曲曲穿過(guò)田野,然后正好從他們的帳篷底下流過(guò)去。
這里的wind的意思是蜿蜒,它的過(guò)去式是wound,小朋友們千萬(wàn)不要忘記哦。而在我們Lesson 53 A hot snake中也同樣出現(xiàn)過(guò)wind:
He noticed the remains of a snake which was wound round the electric wires of a
16,000-volt power line.
他發(fā)現(xiàn)了纏繞在16000伏高壓線上的一條死蛇。
The snake then wound itself round the wires.
于是蛇就纏住了幾根電線。
把這篇課文中的wind解釋為蜿蜒前行顯然不合適,此處wind的意思是纏繞,比如用繃帶包住手指,我們就可以說(shuō)wind a bandage round one’s finger。接下來(lái)讓我們看看wind還有什么別的用法呢?最近有一部票房口碑雙豐收的電影《星際穿越》,該片導(dǎo)演諾蘭在10年的時(shí)候執(zhí)導(dǎo)過(guò)一部大片——《盜夢(mèng)空間》,大家一定有深刻印象,在該影片中主人公對(duì)夢(mèng)境有這樣一段闡述:
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that
we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never
really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the
middle of what's going on.
主人公說(shuō)道當(dāng)人們?cè)谧鰤?mèng)的時(shí)候,都以為夢(mèng)境是真實(shí)的,只有在醒來(lái)才發(fā)現(xiàn)不對(duì)勁。而實(shí)際上,我們卻從來(lái)都不記得夢(mèng)從何而起,那根據(jù)上下文我們?cè)趺磥?lái)理解最后一句話呢,既然我們不能記住開(kāi)始,換言之,我們是在夢(mèng)進(jìn)行的過(guò)程中真正進(jìn)入夢(mèng)中的,這里的wind該作何解釋才能表達(dá)這樣的意思呢,我們把wind up作為一個(gè)詞組來(lái)看待,在牛津英漢高階雙語(yǔ)詞典中有這樣一個(gè)解釋(of a person) arrive finally in a place; end up 指人終于到達(dá)某處、安頓,我想這就準(zhǔn)確的為我們釋疑了。我們來(lái)看有部美劇中出現(xiàn)過(guò)這樣一句話,用我們今天分享的知識(shí)應(yīng)該怎么理解呢?I'm gonna punch you in the face and then he's gonna kill me and wound up in jail. 我要在你臉上來(lái)一拳,然后他會(huì)把我殺了,到頭來(lái)進(jìn)監(jiān)獄。
溫馨提示:相信大家是不是對(duì)duck這個(gè)詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?點(diǎn)請(qǐng)擊【新概念英語(yǔ)詞匯】!