昂立外語【新概念培訓】分享 paper這個小詞, 最近有調查顯示英國是個“熱愛”說謊的國度, 那當然他們要為自己辯一辨,其中有部分說辭是這樣滴:
‘often little white lies can paper over what we actually want to say. Most of these were considered either completely harmless or tactically necessary depending on situation in which they are delivered.’
這里出現了我們我們常見的詞匯paper, 作為名詞, 不管是不可數的“紙”還是可數的“報紙”,“試卷”和“論文”, 亦或是常以papers出現的“文件”, 我們都不陌生。 可是放在這里都不對呀。
Paper在這里作了動詞, 以詞組paper over出現, 意為hide (a disagreement, fault or difficulty), esp quickly or imperfectly 即隱瞞或掩飾(尤指倉促或有漏洞)。
這個用法有沒有讓你腦轉到我們之前提到過的名詞動用的講解呢~
溫馨提示:相信大家是不是對paper這個詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!