昂立外語(yǔ)【新概念培訓(xùn)】分享生動(dòng)形象的詞:rattle。在我們今天講一個(gè)非常生動(dòng)形象的詞:rattle。在我們的新三的L15就出現(xiàn)過(guò)rattle:
If fifty pence pieces are notexchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
這篇講零花錢的課文說(shuō)道,如果給的零花錢不拿來(lái)?yè)Q糖吃,就可以放在儲(chǔ)蓄罐里叮當(dāng)響上好幾個(gè)月,也即是說(shuō)可以存好幾個(gè)月。看到rattle這個(gè)詞,我們耳邊就似乎響起了銀幣互相撞擊的清脆響聲。rattle這一個(gè)象聲詞,就用來(lái)形容各種撞擊的聲音。
比如風(fēng)吹門響:When the window blows,all the doors rattle.這里的rattle可以譯作嘎嘎作響。
于是發(fā)出撞擊聲的東西,比如小孩子玩的撥浪鼓等,也就叫rattle。一個(gè)人說(shuō)話如果很快,不注意聽(tīng)的時(shí)候我們就會(huì)覺(jué)得他不停從嘴巴里發(fā)出噼里啪啦的響聲,所以rattle也可以形容人。
The child rattled away merrily.
那孩子快活地喋喋不休地說(shuō)著。
通常這個(gè)詞用于形容人說(shuō)話的聲音的時(shí)候,會(huì)帶有一些貶義:
He rattled on about his job, not noticing how bored she was.
他嘰里呱啦地說(shuō)著,根本沒(méi)注意到她有多無(wú)聊。是不是腦海中已經(jīng)浮現(xiàn)出了一個(gè)喋喋不休的令人討厭的男人和他身邊那個(gè)無(wú)奈的女人的畫(huà)面了呢?
不過(guò)rattle形容響聲,還是用在物體碰撞上最為常見(jiàn)。比如享譽(yù)世界的推理經(jīng)典Sherlock Holmes中就經(jīng)常出現(xiàn)這個(gè)詞,用來(lái)形容馬車走在路上的聲音:
He put his two forefingers between his teeth and whistled shrilly--a signal which was answered by a similar whistle from the distance, followed shortly by the rattle of wheels and the clink of horses' hoofs.
小說(shuō)的描寫都非常形象、細(xì)致,所以柯南道爾不用sound來(lái)抽象指代馬車的聲音,而是用了rattle一詞,這樣的用詞是不是使得這一段話?cǎi)R上就有了畫(huà)面感呢?
rattle除了形容響聲,還可以形容震顫的感覺(jué),如:
She slams the kitchen door so hard I hear dishes rattle.
盤子未必真的發(fā)出了聽(tīng)到的響聲,不過(guò)我們會(huì)感覺(jué)到物體的輕顫。這時(shí)候也可以說(shuō)是rattle。
有時(shí)我們也會(huì)用到rattle的引申義:
It may, however, rattle the people you're meeting.
rattle the people是什么意思呢?使得人們嘎嘎作響?這里的意思是使得人們心煩意亂、驚恐不安或者惱怒,又如:
Just keep your cool and don't let him rattle you.
小小的象聲詞,也可以有大作用,正所謂小詞大用。同學(xué)們,下次可以試著自己用用看哦!
的新三的L15就出現(xiàn)過(guò)rattle:
If fifty pence pieces are notexchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
這篇講零花錢的課文說(shuō)道,如果給的零花錢不拿來(lái)?yè)Q糖吃,就可以放在儲(chǔ)蓄罐里叮當(dāng)響上好幾個(gè)月,也即是說(shuō)可以存好幾個(gè)月。看到rattle這個(gè)詞,我們耳邊就似乎響起了銀幣互相撞擊的清脆響聲。rattle這一個(gè)象聲詞,就用來(lái)形容各種撞擊的聲音。
比如風(fēng)吹門響:When the window blows,all the doors rattle.這里的rattle可以譯作嘎嘎作響。
于是發(fā)出撞擊聲的東西,比如小孩子玩的撥浪鼓等,也就叫rattle。一個(gè)人說(shuō)話如果很快,不注意聽(tīng)的時(shí)候我們就會(huì)覺(jué)得他不停從嘴巴里發(fā)出噼里啪啦的響聲,所以rattle也可以形容人。
The child rattled away merrily.
那孩子快活地喋喋不休地說(shuō)著。
通常這個(gè)詞用于形容人說(shuō)話的聲音的時(shí)候,會(huì)帶有一些貶義:
He rattled on about his job, not noticing how bored she was.
他嘰里呱啦地說(shuō)著,根本沒(méi)注意到她有多無(wú)聊。是不是腦海中已經(jīng)浮現(xiàn)出了一個(gè)喋喋不休的令人討厭的男人和他身邊那個(gè)無(wú)奈的女人的畫(huà)面了呢?
不過(guò)rattle形容響聲,還是用在物體碰撞上最為常見(jiàn)。比如享譽(yù)世界的推理經(jīng)典Sherlock Holmes中就經(jīng)常出現(xiàn)這個(gè)詞,用來(lái)形容馬車走在路上的聲音:
He put his two forefingers between his teeth and whistled shrilly--a signal which was answered by a similar whistle from the distance, followed shortly by the rattle of wheels and the clink of horses' hoofs.
小說(shuō)的描寫都非常形象、細(xì)致,所以柯南道爾不用sound來(lái)抽象指代馬車的聲音,而是用了rattle一詞,這樣的用詞是不是使得這一段話?cǎi)R上就有了畫(huà)面感呢?
rattle除了形容響聲,還可以形容震顫的感覺(jué),如:
She slams the kitchen door so hard I hear dishes rattle.
盤子未必真的發(fā)出了聽(tīng)到的響聲,不過(guò)我們會(huì)感覺(jué)到物體的輕顫。這時(shí)候也可以說(shuō)是rattle。
有時(shí)我們也會(huì)用到rattle的引申義:
It may, however, rattle the people you're meeting.
rattle the people是什么意思呢?使得人們嘎嘎作響?這里的意思是使得人們心煩意亂、驚恐不安或者惱怒,又如:
Just keep your cool and don't let him rattle you.
小小的象聲詞,也可以有大作用,正所謂小詞大用。同學(xué)們,下次可以試著自己用用看哦!
溫馨提示:相信大家是不是對(duì)accord這個(gè)詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請(qǐng)點(diǎn)擊【新概念英語(yǔ)詞匯】!