昂立外語【新概念培訓】玩轉小詞roof。
課文原句重現:
Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a
deserted car park.(NCE2 L29)
對于roof相信大家對于它的中文意思應該是再熟悉不過啦,可以表示“屋頂,樓頂”的意思,也可以表示其他地方的頂部比如說“車頂”——The car rolled onto its roof.車翻了,比如說去了一個山洞,洞頂突然塌下來了,洞頂也可以用roof,或者當你上火的時候,你的口腔頂部會不會很疼,因而口腔頂部,上顎也可稱為roof.
那我們今天主要來認識幾個特殊的用法:
首先來看raise the roof。raise是一個動詞,意思是把什么東西抬高,roof就是房子的屋頂。 raise the roof能把屋頂都掀掉的情況也就是極度憤怒才能做到吧,因而 raise the roof這個習慣用語可以表示“大發雷霆,勃然大怒”這時候它還有個同義詞組是hit the roof,在那而猛砸天花板正常人能干這事兒嗎,當然是因為很生氣才會這樣做咯。
除此之外大家學校里如果很吵鬧會不會被老師說,你們簡直吵得可以把屋頂掀掉,所以raise the roof還可以表示吵翻天,非常喧鬧的意思,大家理解了嗎^_^。
此外再讓我們來看一下go through the roof,屋頂是在上面的,都穿越屋頂了說明是在直線上升,所以此詞組可用來說明(價格、通貨膨脹率等)猛增,飛漲——Prices for Korean art have gone through the roof. 韓國藝術品的價格飛漲。
我們總是覺得能跟好朋友或親人住在同一屋檐下是最開心得了,這個就可以用under the same roof來表示,因為roof本身也可以表示“住處或者是家”
還有the roof of the world世界的屋頂哦,那是哪里呢?當然是最接近天空的地方——世界屋脊(喜馬拉雅山的別稱)。
溫馨提示:相信大家是不是對show這個詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!