昂立外語【新概念培訓】分享的是consequence. 它是新三中的詞匯,也可謂是海外考試的熱門詞匯。
He has deliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of the consequenc
—es. (N3 / Lesson27)
這里的consequence,解釋為:a result of something that has happened,表示“結果”,相關的詞組為as a consequence of等。所以這句話的意思是
流浪漢們有意選擇這樣的生活,并且非常清楚這樣的結果。
那么它在名作家的筆下會有怎樣不尋常的用法呢?
來看Pride and Prejudice中的這么一句:
“But my father cannot spare me. --- He wrote last week to hurry my return.”
“Oh, your father of course may spare you, if your mother can. --- Daughters are never of so much consequence to a father.”
女主人公的要回家,對方非常熱情地留她再待上一周,于是女主就說”爸爸也在催我回家啦”。
這時候對方就說“你爸爸才會不會不讓你留在這里呢”,然后她給了個理由,便是:“女兒對父親來說才沒有那么多的consequence呢”。
這里的consequence如果翻譯為“結果”,就沒有辦法講得通了,那么我們查閱詞典發現,這個詞還有一個意思:importance,譬如說:Don’t worry coz it is not of great consequence.~
原來如此,這個詞還可以理解為”重要性”,那么這句話我們就明白啦:“女兒們對爸爸來說并沒有那么重要,所以你回不回去你爸爸都不會介意噠”~
溫馨提示:相信大家是不是對show這個詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!