昂立外語【新概念培訓】分享remains,新概念二冊第53課里講的是一條觸電的蛇引發了森林的一場大火。消防員們一直不能理解火災的原因,直到一條蛇的尸體在高壓線上被發現。課文里用了這樣一句話:
He noticed the remains of a snake which was wound round the electric wires of a 16,000-volt power line.
此處remains表示“尸體,遺骸”。
其實,remains還有別的含義,讓我們看看名作家是怎么用它的呢?
下面這句話選自于《安徒生童話》的名篇The Little Match Girl:
she had only the remains of the burnt-out match in her hand.
這個故事主要講了一個賣火柴的小女孩在富人合家歡樂,舉杯共慶的大年夜凍死在街頭的故事。小女孩死了,嘴角卻帶著微笑,通過擦燃火柴的美好幻想與她饑寒交迫的現實生活形成了鮮明的對比。安徒生通過這個童話,表達了對窮苦人民悲慘遭遇的深刻同情,和對當時社會的不滿,無情地揭示了資本主義社會的黑暗和罪惡。這句話是用來描述小女孩手里只剩下已經點燃過的火柴梗,remains表示殘余物,剩余物。
在牛津高階詞典中的解釋:
【remainswhat is left after other parts have been removed or used or dealt with 剩余物; 殘余: * the remains of a defeated army 敗軍的殘余部隊 * I rescued the remains of my slipper from
the dog. 我從那狗的口中奪回了我拖鞋的殘留部分.
溫馨提示:相信大家是不是對remains這個詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!