昂立外語【新概念培訓】分享black.在新概念二冊里很多課都出現了black這個小詞,比如:
Lesson 17 Always young
In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings.
Lesson 25 Do the English speak English?
The railway station was big, black and dark。
此外black還在Lesson 40, Lesson 81中出現,均作為形容詞,表示“黑色的”。
其實black這個詞還可以有其他的引申用法。
下面這句話選自于《安徒生童話》的名篇 THE REAL PRINCESS:
I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all
over black and blue. It has hurt me so much!
這個作品寫于1835年,收集在《講給孩子們聽的故事》里。它的情節雖然簡短,但意義卻很深刻。真正的王子只能與真正的公主結婚,即所謂的“門戶相對”。但真正的公主的特點是什么呢?它的特點是皮膚嬌嫩,嫩的連壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆都能感覺得出來,這粒豌豆證明了公主的真實。這句話是公主在表達睡過“特別布置的床”之后的感受,她覺得有東西在床底咯得慌。此處all over black and blue是夸張的說法,表達了她的不適,強調了她的細皮嫩肉。我們又看到了一個black的引申用法。
在牛津高階詞典中的解釋:
black and `blue (hit sb. until he is) covered with bruises (把某人打得)青一塊紫一塊
溫馨提示:相信大家是不是對 這個詞black有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!