在新概念第三冊L15 Fifty Pence Worth of Trouble 中,一個小男孩拿著叔叔給的50便士零用錢迫不及待的去換糖吃,途中卻不慎將硬幣掉入陰溝中。文章末尾消防員用一種特殊的潤滑劑才把他卡在溝蓋的手臂解救出來。The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.句子中“潤滑劑”一詞grease就是我們今天要一起學習的單詞。
下面昂立外語【新概念培訓】老師們帶你了解小詞grease用法。
在文章,grease 意為“動物油脂,潤滑油”,它的動詞的書寫形式與名詞相同grease,意為“給……涂油脂”,顯然,這個詞的使用遠不止于此,我們一起來看看這個詞在現實生活中可以怎么用。
講到“油”,我們可能會想到諸如“富得流油”,“油水”之類的表達,油似乎和金錢利益等掛上了邊。無獨有偶,在英文中grease one’s palm有“向某人行賄”之意,很形象吧。
而它的形容詞greasy 意為“油膩的”。英語中也有一個相關的俗語:“greasy spoon”,即(主要供應油炸食品的)廉價小餐館。greasy是油膩的意思, spoon是指調羹,也就是湯勺。greasy和spoon這兩個字合在一起就是指那些有點像夫妻老婆店那樣的小飯館。這些小飯館一般來說菜譜上花色品種并不多,碗筷也好像不那么干凈,裝潢也不講究,但是菜的味道倒不錯,價錢也很公道。
美劇鏈接:
美劇Modern Family里Jay和Claire都十分要強,他們都希望能夠制作出一個容器,把雞蛋放在里面,然后從樓上丟下而不破。 Jay思考著如何打敗Claire,他說sometime, the best thing to do in race to the top is grease the pole behind you. 這句話的意思是“有時候想在競爭中拔得頭籌,最好是玩點陰的!边@里的grease the pole behind you 表示當你爬過桿的時候給桿抹點油,給對手制造障礙. 你學會了嗎?
溫馨提示:相信大家是不是對這個詞grease有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!