昂立外語【新概念培訓】分享fancy這個詞,這個單詞在我們新概念二L68課里面出現過Elizabeth本來想要避開煩人的Nigel,卻沒來得及,只好硬著頭皮說來一句“Fancy meeting you here!”翻譯為想不到在這里遇見你。這里的fancy就翻譯為“想不到,真沒想到”本來應該表達的是很驚喜的感覺!其實心里卻在哀嚎著!說明這個Elizabeth還是挺給Nigel面子的。
然而fancy這個詞在Jane Austin的一部非常有名的小說<Pride and Prejudice>里面也出現過哦!我們看看原句:He walked here,and he walked there,fancying himself so very great!”“他一會兒走到這里,一會兒走到那里,覺得自己有多了不起。”
這里描寫的是小說中的男主人公非常的驕傲,當大家都在跟別人友好的交談跳舞的時候他卻一個人在那邊驕傲的一會兒走到這里,一會兒走到那里,覺得自己有多了不起。這里的fancy怎么翻譯的呢?
If you say that someone fancy themselves as a particular kind of person, you mean that they think,
often wrongly, that they have the good qualities which that kind of person has. (自) 認為是
例:She fancies herself a bohemian.
她自命為一個放蕩不羈的藝術家。
原來fancy oneself +n/adj 就是自認為自己怎么樣,或者自認為自己是什么人。
我們一起來看看fancy還有哪些意思吧!
1.If you fancy something, you want to have it or to do it. 想要
例:I just fancied a drink.
我只是想要杯飲料。
2.If you fancy someone, you feel attracted to them, especially in a sexual way. 愛慕
3. You say "fancy" or "fancy that" when you want to express surprise or disapproval. (表示驚訝或反對) 真沒想到情感
例:"Fancy that!" smiled Conti.
“真沒想到!” 康蒂笑著說。
4.If you take a fancy to someone or something, you start liking them, usually for no understandable
reason. (通常指沒有道理的) 愛上
例:Sylvia took quite a fancy to him.
西爾維婭完全愛上了他。
溫馨提示:以上就是昂立外語為新概念培訓考生們帶來的新概念詞匯詳細講解,希望能給新概念學習筒子們帶來幫助。如需了解更多學習新概念詞匯,歡迎閱覽我們官方網站【新概念詞匯】網頁版。