新概念【上海新概念培訓(xùn)】分享詞匯是:Spare。Spare在新概念2第5課,和part一起意為“備件”, 此次組是由spare的基本意思“備用的”衍生而來(lái)的,如, Do you have a spare room for your guests? 其實(shí)spare也是意思多多,比如最早學(xué)到的“in your spare time”(= in your free time), 再到諺語(yǔ)“Spare the rod, spoil the child.”(不打不成器):前者是形容詞“空閑的”,后者動(dòng)詞意為“吝惜,節(jié)省使用”。 是不是這就是全部的意思了呢, 當(dāng)然不是, 看看下面這個(gè)有趣的故事:
這里的spare又指什么?
If you spare someone an unpleasant experience, you prevent them from suffering it. (Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary),即: “使…免遭”, 即這里指為那些poor people留有尊嚴(yán)。如: Lily tried to spare Tom the embarrassment of discussing his low scores…, 你會(huì)用了嗎?
溫馨提示:相信大家是不是對(duì)spare這個(gè)詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”英語(yǔ)詞匯?請(qǐng)點(diǎn)擊到【新概念英語(yǔ)詞匯】!