2009寒假少年班教學日志(一)
今年的寒假少年班又是和ROY、MICHAEL搭班。我的課被排在第三檔,這是一天中最不討巧的一檔課了,孩子們被聽力和口語狂轟濫炸五小時之后,基本上應該進入倦怠期了,而翻譯閱讀課又最練腦力,所以實在有點擔心。 曉波每天上完第二檔課一出來就攤在了椅子上,一邊喘一邊說:太累了。感慨的是,在這樣的年關,孩子們和家長們還能堅持來學習實在不容易。我想可以理解ROY的這個感覺。 這個班的特殊性在于班上有一半小朋友并不是要參加考試的,只是為了提高英語水平,所以他們是第二次到昂立來上中級口譯課了,這對老師著實是個挑戰——要知道,很多內容跟之前的課是一樣的,那么這些老同學很多東西早已聽過和寫過,他們會不會覺得枯燥呢?尤其是聽力課,如果是以前聽過的,那么即時性就沒有了,甚至有幾位小朋友直接在背答案了,這對其他的新同學影響很大。 于是下午ROY一出來就和我商量著要調整上課的路線了。ROY的做法是,每天自己先聽大量新的音頻材料,,然后課上直接讓同學一起參與,這樣首先保持了聽力的新鮮度,孩子的水平就都直接體現出來了;另一方面,ROY每天都會整理聽力材料中的難點詞匯給孩子們聽寫,這恰恰是這些孩子需要的,他們的聽說和反應能力都很強,就是詞匯量特別不足,每天從第一時間聽到的東西里吸取新單詞也是個不錯的方法。 這個方法翻譯課一樣可以用的,甚至可以用聽寫加翻譯的形式呈現出來,這樣我們兩個人的課就銜接起來了。這兩天一直堅持聽寫的方法,而且把ROY課上的詞匯也串進來,效果果然不錯。通過這個形式倒也發現,小朋友們真安靜下來做練習,還是很投入的。
(當然課上還是會有一些意外發生,比如班上最小的那位上到一半突然走到垃圾桶那里翻來倒去,問他干什么,他說有東西掉進去了,要找找,實在哭笑不得,孩子還是很可愛的)
|