王琛新書寄語-2009年9月16日
基礎口譯的同學們: 好! 這次很高興能看到自己主編的《基礎口譯預測卷》在這樣一個金秋十月出版。當然,個人的欣喜是一方面,更多的是覺得能為這么多基口的同學提供一份學習的材料感到很開心。很久以前和基口教研組的老師們一起備課組織材料的時候,一直心里有一個自學不足的地方,那就是很想在課程之余看看我們的學員究竟成長到了何種程度,可惜的是,遍尋書市,卻很少找到一些真正能檢測基口學習者的素材;教課時,同學也覺得學無目標,除了每年兩次的實考,很難靠自我的力量來檢測自己,基口雖為入門級口譯,但是它有很多非應試類的內涵是中高口所不具備的,其獨一無二的學習內涵很難用市面上的中口材料來檢驗,而高口素材又未免太過高屋建瓴,讓人望而生畏,對那些想更踏實地提高口譯基礎的同學而言,只會是負擔和壓力,所以年前和我的搭檔林赟商量,覺得很有必要為這些踏實起步的學習者建立一個學習之后自我檢測的平臺。作為資深的基口教員,林赟位置鼓舞歡欣很久。 于是在籌備了近半年,集合近十位基口老師的課堂實踐經驗,又歷時半年之后,我們的書終于見諾于世,心里真是很興奮。當時的立意是,這本書要絕對衷于基口的教程,但起點又得高于教程。事實上,很多基口學習者會放棄對教程的把握,而盲目地選擇學習教材。多年考試及實際口譯的經驗卻告訴我們,基口的教程是非常好的素材庫,如何實現高效學習關鍵不在找更多的材料,而是如何更巧妙更系統地使用教材,出這本預測卷在某種程度上也是為了檢測和梳理整個教程的學習過程。 這一年,我們經歷了很多,不斷地頭腦風暴,全書素材幾經篩選,幾位老師也是反復地推翻和自我推翻,遺憾的是,她們所組織的材料太過龐大,而本書體例有限,實在不能面面俱到,只能在其中求其精辟。倘再有機會,我們一定會把那些珍貴的材料用到更多可用之處,課堂上,講座里,都將充分呈現這些老師的智慧之精華。希望能給我們的學習者帶來更多更豐富更權威的學習指導。
零九年九月 王琛
|