上海的孩子有兩樣東西好,讓外地來的學生自嘆不如: 一是電腦,這與上海人的平均生活水平的提高和強烈早教的意識分不開; 二是英語,小學三年級就開英語課,高中的英語課本里就有很多單詞讓外地來的大學英語學生看不懂了。 我曾在一次暑假班的高口聽力課上發現坐在前排的一位男同學,個子很小,但是,做起篇章筆記來,手頭非常快,我還仔細湊近看了一下,有模有樣,感覺至少有過半年的有意識的訓練。下課后了解到,他不過是個剛剛結束了中考的孩子。 但是我在接觸少年口譯學生時,也遇見過這樣的情況,小姑娘很認真地用英語來和老師練習口語。剛開口兩句,我覺得她雖然10歲的年齡但發音很不錯。 她說 “what’s your name?” 我回答了,她接著問 “what’s your English name?” 我也回答了。 她沒有接著我的反饋問下去,而是問了一句 “what’s your phone number?”我還在想,小姑娘滿大膽,這就問我要號碼了 結果她又問了一句,讓我大跌眼鏡, “what’s the color of your telephone?” 原來她根本不是在進行情景對話,而是在背學校里學過的句子。 由此可見,現今的孩子往往是有一定的詞匯量和句型知識,但卻是死記硬背的多,靈活運用的少;表達的欲望很強烈,但是知識面和話題詞匯狹窄,無法深入一個具體的內容。 昂立少年口譯課程,通過獨特的教學方法,幫助孩子在口譯學習之處就擺脫中學教育中的題海戰術,在注重輸入的同時,更注重課堂的輸出練習,從而實現提高口頭話題演講、書面篇章寫作等一系列英語技能。
近期少年口譯學習講座:http://www.niluo.com.cn/news/2009-10-27/1256627733d119676.html 昂立少年口譯項目部
|