談少年口譯學員如何專攻二階段
教小孩子口譯是一件很快樂的事情。他們純真、坦率、聰穎,都深深地打動了我。當他們畫了我的漫畫;當他們叫我“維尼小熊”的時候,我覺得很開心,這些都是我珍存的記憶。 不同于成人口譯的教學,教小孩子最重要的是耐心,小孩子有小孩子的天性,授課的時候不可能要求他們像成人一樣有很好的自制力。同時,對孩子們的鼓勵也非常重要。當然,光有耐心和鼓勵是不夠的,要讓他們掌握口譯的實質內容,還需要把課上得生動有趣,融入他們的世界。 每次上課我都會有一個“讀報”環節,用最鮮活的語言和他們討論一些發生在身邊的事,比如“山寨文化”、“金融危機”等,這樣既拓展了知識面,也練習了口語。 口語口譯課是口譯授課的重要環節,與二階段口試有著密切的關系,同樣對老師的要求也就更高。我往往會在授課中摻加很多互動練習環節,讓孩子們在玩中學、在學中玩。 總之,興趣是最好的老師,我覺得一旦把孩子對口譯的興趣培養起來,將起到事半功倍的效果。口譯把我和孩子們聯系在了一起,我很快樂!
【名師介紹】
 昂立口譯項目部副主任,口譯口語口譯名師,負責口語口譯板塊。曾多次在上海國際零售業展會、上海國際運輸物流展等大型國際展會中擔任現場譯員,有豐富的實戰口譯經驗。 授課時擅于將個人口譯經驗融合到教學實踐中,主張學生在學中用,在用中學,從而高效地掌握口譯技能;是學生眼中典型的“可愛可親可敬”的好老師。
昂立少年口譯項目部
|