一级免费看_日韩亚洲欧美在线_亚洲三级小说_一区二区三区在线观看免费_亚洲一区二区免费看_天天综合av

top

昂立教育 > 項目總攬 > 基礎口譯 > 少口新聞 > 201004基礎口譯考試解析(口語口譯部分)

201004基礎口譯考試解析(口語口譯部分)
發布時間:2010-05-13 作者:林贇 來源于:昂立外語網站

上一篇分析了這次考試的聽力部分,本篇就口語口譯部分做一個解析。

  口語口譯部分分成口語和口譯兩個小的板塊。難度分布為,口語較簡單,口譯整體難度較大,特點為考察時事熱點多,官方口譯教程考察的內容較少。因此對考生的英語功底要求較高。與往年考試相比,口譯難度略有提升,特別是漢譯英部分。

  口語部分

  Passage Reading     備注: 得分點單詞與沖刺講義重合累計達4分

   難度系數:★★

 本次段落朗讀講述了一個美國人退休后的旅行生活。文章長度為310詞。與基礎口譯大綱上規定的“文章長度約250詞”有些許出入。但相信這是未來出題的一個趨勢。這也從另一個角度提醒考生朗讀文章時可適當放慢語速,從容不迫,文章的長度兩分鐘足夠讀完。

 本次段落的關鍵詞是:retire, retirement. 本段較難朗讀的單詞有:circumstances, dictum, fraction, continent. 首先這幾個詞是基礎口譯考生在平時學習中較少碰到的單詞。第二,這些單詞即使給出足夠時間拼讀,對于大部分學生來說,仍有難度。很多考生可能因為這幾個難詞而影響整場口譯考試的心情。但細心的考生應該會發現,circumstances和continent分別在基礎口譯教程里出現過。只要平時多熟悉教程的考生,相信這兩個詞不會成為障礙。

   這次的段落還出現了很多國家名和海洋名字,比如,Pacific, Atlantic, Europe...等等。這在口語課程上已經練習得太多。昂立的考生是能夠處理好這幾個單詞的。總體來說,只要發音基本標準,大部分考生在此部分得12分以上是沒有問題的。

  Free Talk        備注: 與世博會大環境遙相呼應

  難度系數:★★

 本次命題演講題目為:What Can We Do to Improve the Transportation in Shanghai?

 上海作為一個超級城市,人口眾多,交通壓力非常大。而2010年世博會的召開則更加考驗上海的交通運輸能力和效率。因此,考到這樣的題目,也在預料范圍之內。仍屬于世博會范圍的熱點。考前講座和強化班授課過程中,基礎口譯授課老師不斷在強調世博會這個熱點。

 與0910的題目:My School Life相比,本次題目更具體一些,不像上一次給的范圍太廣,考生反而不知道從何入手。考生在看到這道題目時,就應立即開始頭腦風暴,列出所有和改善上海交通有關的論點。考生應注意舉充分的事例來證明自己的論點,而不是泛泛而談幾個空洞的觀點。上課講過利用“public transportation”緩解交通壓力,不知道有多少考生在考試中提到了呢?

 口譯部分

 English-Chinese Interpretation   備注: 考察語句與沖刺講義雷同達10分

 難度系數:★★★

 本次英譯漢考察的話題涉及環境保護,社會問題,日常交流對話。沖刺講義熱點話題詞匯和核心詞匯,都包含環保和社會問題。而這次英譯漢中出現的單詞,如competitive,species, advertisement, senior manager, air pollution, survey, drugs等詞,都列在基礎口譯必備詞匯里。做好英譯漢第一步就是聽懂,而聽懂原話的第一步則是單詞的掌握。

 五個句子的結構都是簡單句,比在平時上課操練的內容要簡單多了。考生完全可以憑STM記下內容。

 段落翻譯內容為一個少年在網吧玩電腦游戲后猝死。段落里既出現了和 “衛生與健康”話題相關的單詞,也涉及到了“社會問題”的詞匯。如果考生考前未掌握核心詞匯,想做好英譯漢部分,可謂難上加難。

 Chinese-English  Interpretation  備注: 口譯語句與沖刺講義,教程雷同達20分

 難度系數:★★★★

 本次漢譯英考察的話題涉及經濟危機,禮儀祝辭,旅游觀光。這三個話題正是強化班和沖刺講座上講得最多的。

 漢譯英的難點在于漢語到英語結構的轉換。

 有些句子和日常生活緊密相連,如:句子口譯第四句:飛機馬上就要起飛了,請乘客們系好安全帶。考生們如果在乘飛機時,關注過空乘人員說的英文,這個句子很容易就可以翻譯出來。

 段落口譯則把世博會和口譯教程Unit 11旅游與觀光的漢譯英部分結合。請看考試原句:

 豫園建于明代。原是一座私家花園。// 園內各景點有回廊曲徑可通。豫園已成為中外游客參觀游覽的場所。

 這與口譯教程P153第二段幾乎完全一樣。和基礎口譯教研團隊的授課老師溝通后,欣喜的發現,所有老師都在課上或強化課上,給學生做過這段練習。

 以上為漢譯英中最難的兩句話,以下給出參考答案:

 

 Yu Garden was built in Ming Dynansty. //The scenic spots in the garden can all be reached by curving corridors and twisting passages. The garden has remained a popular place for tourists all over the world to visit.

 

  本段中還有一個成語較難翻譯“捷足先登”。相信很多考生在聽到時都不知所措。實際上,只要把這個成語的意思翻譯出來就可以了。原句是:世博會下個月就開始,大家現在來上海真可謂捷足先登。

 

 捷足先登的含義是:行動快的人先達到目的或先得到所求的東西。可借用英語里的一句諺語來翻譯:the early bird catches the worm. 早起的鳥兒抓得到蟲吃。

 

 從口譯部分的考試情況看,考生平時應多關注社會熱點,掌握核心詞匯,關鍵是考前是否實實在在的進行了 “先聽后口譯”的翻譯練習。

 

 后記

 

 考生大概4月25號前后就能知道成績。基礎口譯教研團隊會繼續致力于研究試題出題趨勢,為更多的考生提供更有效的復習方法和復習資料。


分享到:
評論·留言
開放課堂 更多
  • 新概念II全冊進階迷你班(155807)
    主講人:俞博珺
      時間:每周五 18:30-21:00
     
  • 哈佛少兒中外教特色2A班(163061)
    主講人:王思超
      時間:每周五 18:30-20:30
     
  • 哈佛講座
    主講人:馬馨
      時間:每周日 上午10:00-11:00
     
熱薦課程 更多
  • 哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1...
      開班時間:2016-11-15
      上課時間:16:30-19:00
      價格:8800
     
    在線預約立減50元
  • 新概念II下半冊進階班(49-96課...
      開班時間:2017-01-08
      上課時間:09:00-11:30
      價格:6000
     
    在線預約立減50元
  • 新概念II下半冊進階班(49-96課...
      開班時間:2017-01-08
      上課時間:18:00-20:30
      價格:6000
     
    在線預約立減50元
  • 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1...
      開班時間:2016-07-04
      上課時間:09:00-11:30
      價格:3980
     
    在線預約立減50元
  • 新概念II下半冊進階班(49-96課...
      開班時間:2016-11-06
      上課時間:15:30-18:00
      價格:6000
     
    在線預約立減50元
專題· 更多
 
主站蜘蛛池模板: 99在线视频免费 | 女子高校 | 欧美日韩视频在线播放 | 日本精品视频在线观看 | 日本伊人久久 | 欧美视频日韩视频 | 欧美a一级 | 久久久不卡国产精品一区二区 | yese| 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 亚洲国产精品久久久久婷婷老年 | 亚洲视频在线免费观看 | 中文字幕在线二区 | 国产a视频 | 寡妇的大乳bd高清中文 | 青青青国产精品国产精品美女 | 国产高清日韩 | 三级精品视频在线播放 | 日韩免费一区二区三区在线 | 成人小视频免费在线观看 | 精品国产日韩亚洲一区91 | 扶她部在线观看 | 亚洲欧美一区二区三区在饯 | haodiaocao| 青草青青高清影院在线观看 | 国产精品久久久久影院 | 中文在线亚洲 | 不卡一级毛片免费高清 | 欧美福利二区 | 欧美色综合天天综合高清网 | 卑微的灵魂 | 久久伊人成人 | 韩国福利一区二区三区高清视频 | 亚洲欧美日本国产一区二区三区 | 亚洲综合日韩精品欧美综合区 | 国产高清久久99 | 成年人在线免费播放 | 四虎欧美永久在线精品免费 | 欧美成人看片一区二区三区尤物 | 免费看特黄特黄欧美大片 | 94久久国产乱子伦精品免费 |