學(xué)習(xí)感言 一年前媽媽無意中從網(wǎng)上了解到了口譯,認(rèn)為這是個不錯的提高英語能力的途徑,因此決定了選擇讀基礎(chǔ)口譯課程。 我在昂立的徐匯總部上課,任課老師是姚怡老師。課堂的氣氛總是很活躍,在掌握、積累到新的知識的同時也常常被老師詼諧的語言逗樂,從不會感覺到倦乏。 我最喜歡的部分是口語口譯課上的Free Talk 部分,姚怡老師稱之為『頭腦風(fēng)暴』。正如其名,在這一環(huán)節(jié)所有同學(xué)都各抒己見,圍繞著一個Topic展開討論。同時,老師也起著十分重要的作用。她總是在我們的思路陷入死角之時給予引導(dǎo),或是給予我們合適的思維方向,但是從來不會以一種『灌輸』的方式讓我們把free talk變成死記硬背。 學(xué)習(xí)口譯課程,不僅對學(xué)校的課內(nèi)課程及自身英語能力有了很大幫助,更是激起了我對英語的興趣。以前,英語對我來說不過是一項簡單而單調(diào)的課程,而經(jīng)過了口譯的培訓(xùn),我理解到了學(xué)習(xí)英語的目的和它最大的用途——不只是讓自己在考試中能拿到高分或是能與外界交流,更重要的是能夠幫助外界與我們互相溝通,成為一條紐帶。 在下個階段,我會繼續(xù)學(xué)習(xí)中級口譯課程,繼續(xù)提升自己的英語能力。也許我的目標(biāo)并不是成為一名專業(yè)譯員,但我知道口譯將會成為我成長路上的伙伴。
備考心得 在基口的學(xué)習(xí)過程中,最有效的方法就是盡可能的把英語融入生活。課余時看一些美劇,電視調(diào)到ICS時留心聽一聽其中的節(jié)目正在談些什么,試著不看字幕去理解外國人的口語……等等這些都是生活中隨時可以做到的,一天兩天也許沒有成效,但是當(dāng)它從成為一種生活習(xí)慣時英語的能力、語感已有了質(zhì)的飛躍。 備考之時,我按照課上姚怡老師已教給我們的備考方法進(jìn)行準(zhǔn)備,認(rèn)真的復(fù)習(xí)教材。同時,我也參加了備考講座。我認(rèn)為講座上拿到的一本備考指南十分有幫助,并且發(fā)現(xiàn)考試中有一部分的試題都與其有相似之處。無論是平時的積累,課上老師教授的技巧或是沖刺時拿到的講義,都給了我很大的幫助。 這次的考試聽力較容易,大部分出自教材因此發(fā)揮較好。口譯則部分略有難度,但幸好平時有所訓(xùn)練,因此做到臨危不慌不亂,盡可能的把握好時間進(jìn)行了回答。 考試并不只在于考前沖刺的幾天,也在于平日的積累。在這里也希望自己的經(jīng)歷能夠給予其他希望考基口的同學(xué)們一定的幫助。
|