
去年9月開始在昂立浦東總校報讀的中級口譯課程,可以說是我從小參加的英語類課程當中,收獲最為實在的一次。從聽力,翻譯,再到口譯,三位風格迥異的老師,教給我的,不僅僅在于應試的策略或是英語的能力,更重要的是,我從一位魚來張口的食者,漸漸變為了一個獨立學習的漁者。這當中的奧妙,或許正是課程的精華所在。
我在昂立學習中級口譯的三位任課老師,分別是儒雅的Roy,風趣的Monica,以及嚴謹的Jane。雖然已經通過高口,但是三位老師賦予我的辯證思考,閱讀感悟,以及動口的勇氣依然在我每天的英語學習中扮演著重要的角色。口譯的學習之路上,無論中口還是高口只不過是旅途中作為試金石的關卡罷了,最為關鍵的,還是對英語學習的態度和感知。昂立的學習,不只是應試的演練。就好比我在高口的備考當中,一直都運用著中口班上幾位老師交給我的方法和習慣,才使得我能夠獨立自主的進行考前的練習與復習,從而通過高口筆試。這與我在昂立學習基口和中口時,老師們對于我英語基礎的培養是分不開的。
參加中口考試之前,在昂立參加過模考,感覺昂立的模考實戰性非常的高。尤其是考完之后立即就有名師的講評,能夠讓我們更加清楚自己的薄弱環節,計劃接下來三周的復習安排。記得當時講評的是尹玉老師,分析得很是全面,不僅把考試的每題都完整分析一遍,Listening Comprehension,Study Skills 以及 translation的背景知識都讓我們了解的清清楚楚。至于筆試考前講座,今年9月的劉寒露老師和楊瑛老師,對中高口的各個題型都為我們提出了很具建設性的建議,考前的復習工作,以及臨場的注意事項,在講座中被演繹得很完善。昂立的講座確實是十分值得一聽的。
本次高口考試,個人認為聽力的難度不小,尤其是Spot Dictation的謄寫時間被縮短到1分30秒,使得原本的聽力最為拉分的項目之一成了讓我們手忙腳亂的攔路虎。所以,我在考前根據講座中劉寒露老師的建議,使自己習慣于把SD的答案直接寫在答題紙上,避免了大部分其他考生答題紙上大開天窗的厄運。Short conversation的新聞部分,我也按照講座內容進行了一些話題中背景知識的擴充。然而這次最令我欣喜的是閱讀部分,熟背楊瑛老師列舉的答題模板,以及靈活應用中口課上針對MC的各種技巧,使我得到了40+25的成績,比預想的要高上不少。至于中口考試,個人認為本次的難度較為適中,聽力部分較難,而翻譯部分卻比往年簡單不少,不少同學的成績也比我高出一大截來,實則替他們高興。
嘮叨了那么多,其實還是要對昂立的各位老師們表達感謝之意,也同時祝福接下來的口譯考生們能夠再創佳績。衷心祝愿昂立的口譯教育能夠繼續名揚滬上,也祝愿更多的考生們能夠通過口譯,證明自己的天賦和才華。
|