【21世紀英文# 雙語新聞3】-It’s OK to skip school? | |||
|
|||
It’s OK to skip school?逃課背后的大學之惑人們都說,沒逃過課的大學是不圓滿的。有人逃課(play truant)是為了偷懶,開小差;有人則認為課程枯燥乏味,毫無意義。那么逃課背后又隱含著一些怎樣的教育隱疾呢?讓我們一起來看看。
Skipping classes violates school rules and a poor attendance record will damage your final mark. But some college students still try every means to escape classes.
盡管曠課是違反校規的行為,糟糕的出勤記錄也會使你的期末成績毀于一旦。但仍有一些大學生想盡一切辦法來逃課。 violate school rules 違反校規 attendance record 出勤記錄
try every means 盡一切辦法
The number of these rebels may be much bigger than you think.
這些逃課學生的人數可能遠比你想象的要多得多。 rebel [ri'bel] 有叛逆心里的人,叛徒 Three students from Anhui Normal University established ltaoke.com in June. The website quickly attracted 2,000 registered members in three months.
6月份,三名安徽師范大學學生創建了逃課網ltaoke.com。短短三個月內,該網站就吸引了2千名注冊用戶。 注冊用戶 registered member On the website, students share their experiences of skipping classes and even post ads to look for someone to stand in for them to attend courses.
在該網站上,學生們分享各自的逃課經歷,甚至還會發布廣告貼尋求代課者代替自己去上課。 skip class 逃課 post ads (advertisements) 張貼廣告
stand in 代替,做替身
It’s embarrassing for universities to see this shameful behavior. discussed.
想必大學校方看到學生們公開談論這些不光彩的行為時,應當倍感尷尬。 shameful behavior. 不光彩的行為,丟臉的行為 However, it’s good for schools and teachers to know via the website the reasons why students skip classes, according to Professor Xiao.
然而,在肖海濤(音譯)教授看來,這并非一件壞事,通過該網站,校方和教師們能夠了解到學生們逃課的原因。 Xiao pointed out that some students skip classes because of laziness. Others play truant because the teaching is truly dissatisfactory.
肖教授指出,一些學生逃課是因為懶惰作祟。而另一些學生逃課則是因為教學實在是過于差強人意。 satisfactory adj. 令人滿意的 (反義詞:dissatisfactory) lazy的名詞laziness
“Universities can seek improvements to give a radical cure to the class-skipping problem,” said Xiao.
肖教授說:“校方可以尋求一些改進,進而找到根治逃課問題的良方。” Chen Yang, 21, thinks that he is “forced” to skip some courses because of the poor teaching.
21歲的陳陽(音譯)認為,自己是因為老師教得太差而“被迫”翹掉某些課程。 The senior, majoring in English at Yangtze University, thinks that he’s wasting time in the classroom when the teacher reads the textbook word for word or hands him outdated reading materials.
這名就讀于長江大學英語專業的大四學生認為,當老師逐字逐句照念課本或下發一些無用的閱讀材料時,自己是在教室里浪費時間。 senior 大四學生 junior 大三學生
sophomore 大二學生
freshman 大一新生
word for word 逐字,一個字一個字地
outdated adj. 過時的,陳舊的
reading material 閱讀材料
“These teachers don’t put enough effort into preparing their classes. I won’t respect the class if they don’t respect my time,” said Chen.
“這些老師并沒有下足功夫備課。如果他們不尊重我的時間,那么我也不會尊重他們教授的課程。”陳陽說道。 put enough effort into doing sth. 努力做某事,下功夫做某事 He would rather skip classes to study in the library, watch online videos of Harvard or Yale lectures, or sit in on other courses he is interested in.
他寧愿翹課去圖書館自習,在線觀看哈佛或耶魯講課視頻,或去旁聽其它一些自己感興趣的課程。 would rather do sth 寧愿做某事 sit in on 旁聽
Chen draws a clear line between himself and those who skip classes in order to get more sleep or fool around on campus.
陳陽將自己同那些為了睡懶覺或想在校園里閑逛而翹課的人劃清界限。 draw a clear line between A and B 講A和B劃清界限,撇清關系 fool around 閑逛,無所事事的逛
He emphasized: “I skip classes with a clear goal, which is to probe into areas I’m interested in and broaden my horizon.”
他強調說:“我逃課的目的很明確,探尋我感興趣的領域,拓寬自己的視野。” probe into areas I’m interested in探尋我感興趣的領域 broaden my horizon拓寬自己的視野
這樣的短語屬于萬精油!!
Li Sicen, president of the National Taiwan University (NTU), seems to be on Chen’s side. On September 5, the first day of NTU’s freshmen orientation, Li claimed that he supported those students who skip classes for good reasons, according to the United Daily News.
國立臺灣大學校長李嗣涔似乎很贊成陳陽的看法。據《聯合日報》報道稱,9月5號,國立臺灣大學新生入學周的第一天,李校長就表示他支持出于正當理由而選擇翹課的學生。 on sb’s side 贊同某人的觀點 for good reasons 正當理由,理由充分
Skipping class to tour around Europe is a “good” reason. Li said the student became more devoted to his major area of study after coming back from the trip.
翹課去歐洲旅游是一個“不錯”的理由。李校長認為這樣能使學生返校后更加專注于自己所學專業領域。 devote to sth 專注于。。 However, Professor Xiao warns students that Li is not giving permission for students to skip classes. Xiao suggests that Li was just showing his understanding of truancy in a limited number of cases.
但肖教授也警告學生們說李嗣涔校長并非公開允許學生們翹課。他認為李校長只是表達了自己對于少數翹課事件的理解。 give permission to 允許 a limited number of 少數的。。。
In Professor Pan Cuiqiong’s opinion, students tend to jump to the conclusion that a certain course is boring and useless.
在潘翠瓊(音譯)教授看來,學生們往往會匆匆斷定某門課程既無聊又無用。 jump to the conclusion 草率的下定論 “To clear students’ misunderstanding, teachers should use materials closely related to students’ lives and adopt interactive teaching methods,” said Pan.
“為消除學生們的誤解,老師們應該選用與學生生活緊密相關的材料,采納互動式的教學方法。”潘教授說道。 clear misunderstanding 消除誤解,澄清誤解 interactive 互動的
Pan teaches linguistics at Yangtze University. It’s a course deemed “boring” by some students. But Pan’s classes always have a full house.
潘教授在長江大學教語言學。在一部分學生看來,這是一門“無聊”的課程。然而她的課堂卻總是座無虛席。 deem v. 視為,視作 have a full house 座無虛席
Pan engages students in discussions about popular American TV dramas such as Gossip Girl (instead of the old-fashioned Friends).
潘老師與學生們討論諸如《緋聞女孩》這樣的熱播美劇(而并非過時的《老友記》)。 American TV drama 美劇
She will use US President Barack Obama’s speeches to illustrate how useful the course can be: You can be elected president if you know the art of language.
同時,她會采用美國總統巴拉克•奧巴馬的演講來彰顯這門課程是多么的有用:如果你懂得語言的藝術,那么就能當選總統。 Besides off
|
|||
|
|||
|
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1... 開班時間:2016-11-15 上課時間:16:30-19:00 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:09:00-11:30 價格:6000 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:18:00-20:30 價格:6000 在線預約立減50元 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1... 開班時間:2016-07-04 上課時間:09:00-11:30 價格:3980 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2016-11-06 上課時間:15:30-18:00 價格:6000 在線預約立減50元