口語:supplementary reading 15分,每篇至少讀三遍。Free talk請參照輔助材料的范文。 1. 完成口譯每個單元passage interpretation 段落口譯,warming up 可不做。 2. 做段落口譯注意以下事項: a. 在做口譯之前先把譯文粗看一遍,找出難詞,查字典,并標注意思,熟讀。b. 做口譯時,一定要通過先聽,后口譯的方式。切忌看著書翻譯。最好能把自己的翻譯錄音下來,以便復聽對比更正。 c. 做完口譯后,聽錄音,和參考答案進行對比,更正錯誤的地方。 d. 背誦原文中出現的難詞。 (每個單元都要按照這4個步驟走,方能起到練習的作用) 3. 每個單元后都有useful sentences,這些句子務必要背誦。譯文可在《基礎口譯備考指南》每單元的翻譯練習中找到。
4. 原則上口譯教程所有單元都應全部過一遍,但復習時應有先后順序。建議順序如下:unit 1, 4, 7, 10, 9, 12, 3, 2, 8, 5, 11, 6, 14, 15, 13, 16 關于四本昂立自編教輔書籍: 《基礎口譯備考指南》:這本書為基礎口譯教程的教輔書籍,可在練習時作為參考指導用,可參閱此書。此書的口語口譯備考攻略非常重要,務必仔細研讀。 《基礎口譯預測試卷》:這本書為仿真模擬卷,非常有利于考生通過練習熟悉考試流程。 《基礎口譯分類詞匯》:建議想沖高分的同學做。這本書總結了基礎口譯的重點單詞。 《基礎口譯閱讀教程》:這本書為閱讀和筆譯能力較差的同學準備,因基礎口譯考試并無閱讀題,因此這本書重要性不如前三本來得重要。
|