back in the saddle重上馬鞍(重整旗鼓) back on track重上軌道(改過自新) backfire逆火(弄巧成拙,適得其反) ball and chain 鐵球鐵鏈,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死馬令其奔馳(徒勞) beaten by the ugly stick 被丑杖打過(生得難看) bet on it 下這一注穩贏(有把握,無疑) bet your life 把命賭上(絕對錯了) better half 我的另一半 between a rack and a hard place 進退維谷(前有狼后有虎) big headed 大腦袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的魚要炸(有更重要的事要辦) bite the bullet 咬子彈(強忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鳥總飛成一群(物以類聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) bologna 胡說,瞎說 break a let 折斷一條腿(表演真實,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) bright聰明,靈光 brown nose 討好,諂媚 bug somebody 使人討厭 bull in a china shop 瓷器店里的蠻牛(笨拙的人,動輒弄壞東西的人) bump into 撞上(巧遇) burn brides 燒橋(過河拆橋) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞風景) bury one's head in the sand把頭埋在沙里(自欺欺人) butterfingers奶油手指(抓不穩東西的人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里緊張,七上八下) buy the farm買下農場(歸道山,死了)
|