2013年10月基口考試上午口試評析——崔靜 | |||
|
|||
2013年10月份的基礎口譯考試已經結束,不知道同學們都考得如何呢?上午的口語口譯考試總體而言水平適中,passage reading比較簡單,free talk部分認真上課的同學不會覺得題目難入手,而最后的口譯部分,考生們紛紛表示難度沒有預期的大,有些題目甚至是書上原題。下面分題型進行解析。 Passage Reading: 話題是關于日本的食品發展,長難詞很少,整篇文章難度不高,要做到讀得準確流暢并不太難。 Free Talk: People should not allow television to have control over their lives 這個題目和同學們的生活息息相關,很好入手,容易展開思路。同學們只需要按照老師上課時傳授的思路,分論點一一論述,并加入適當例子進行補充,相信是可以應對自如的。 參考例文如下: People should not allow television to have control over their lives With the improvement of people’s living standard, television is available to every one of us. Television has played a crucial role in our lives. We like the TV programs which can broaden our horizons and increase our knowledge. Besides, children will enjoy the pleasure with their parents during the dinner time. In spite of the happiness it brings to us, we should be clear the fact that watching television may has a negative effect on us. First of all, most people, especially students, waste a great deal of time on TV. It influences badly on their studies. Nowadays, TV has become people’s constant companion. Eating in front of the TV starts a bad habit and strengthens our dependence on television. It is more important for us to understand the real meaning of life instead of holding the remote control. Secondly, watching too much TV will be bad for our eyes and health. When we watch TV, we will eat unhealthy food such as potato chips which will increase our weight and cause cancer. Prolonged exposure to the TV screen will hurt eyes. So, we must not watch TV all the time. In a word, watching television will give us a better chance to see the world. But we should not let it control our lives any more. English-Chinese Sentence Interpretation: 難度與過去持平,有部分句子是教程上的原句,所以跟從老師的復習計劃,在考前好好做過兩遍教程的同學答起題目來一定胸有成竹。 第一句就是教程Unit 10中Useful Sentence原句,課堂上作為重點句型我們也有練習過。 聽力文本:In many ways, the children born in the 1980s are blessed. For most of their lives, the economy has been booming. 答案:從許多方面來說,出身在20世紀80年代的孩子是幸福的。在他們生命的大部分時間里,經濟一直蓬勃發展。 English-Chinese Passage Interpretation: 本段圍繞老齡化問題展開。這個話題我們在課堂上不止一遍提到并且練習過。那么對此關鍵詞有了一定的背景知識做基礎,同學們翻譯起來就不會脫離話題太遠了。 Chinese-English Sentence Interpretation: 中譯英部分同樣有題目出自教程,句子結構分析和關鍵詞翻譯是考官要考察的。一些詞或短語在理解其意后,可用自己熟悉的詞來進行翻譯 <!--[if !supportLists]-->1. <!--[endif]-->關鍵詞:宏觀經濟不平衡,貧富差距。 解析:macroeconomic imbalance,the gap between rich and poor <!--[if !supportLists]-->2. <!--[endif]-->眾多古代先哲為東西方文明奠定了基礎。 參考譯文:Many ancient sages laid the groundwork for civilizations in the East and West. 解析:本句出自教程Unit 10,句型“為……奠定基礎”:lay the groundwork for… “文明”為口譯高頻詞匯,在強化課講義“基礎口譯必備100詞”中也有復習到。 <!--[if !supportLists]-->3. <!--[endif]-->關鍵詞:生態環境 解析:ecological environment <!--[if !supportLists]-->4. <!--[endif]-->我們給予別人關心的言語,友善的動作,會使會受益者很開心 解析:caring words, friendly act <!--[if !supportLists]-->5. <!--[endif]-->他是我國杰出的藝術家,也被外國人所知。 解析:outstanding artist Chinese-English Passage Interpretation: 本段圍繞香港的發展展開討論。關鍵詞:教育,科技,第三產業,服務業、金融業。難度適中,只要同學們沉住氣,這些關鍵詞我們通過課堂的積累和教程的復習,是可以穩定發揮的。 |
|||
|
|||
![]() |
評論·留言 |
新聞·熱點 | 更多 |
開放課堂 | 更多 |
熱薦課程 | 更多 |
哈佛少兒中外教特色2A班-WY-ZP-1... 開班時間:2016-11-15 上課時間:16:30-19:00 價格:8800 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:09:00-11:30 價格:6000 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2017-01-08 上課時間:18:00-20:30 價格:6000 在線預約立減50元 小升初考證3E筆試3級班-YY-ZS-1... 開班時間:2016-07-04 上課時間:09:00-11:30 價格:3980 在線預約立減50元 新概念II下半冊進階班(49-96課... 開班時間:2016-11-06 上課時間:15:30-18:00 價格:6000 在線預約立減50元