Q:「 有 沒 有 十 元 零 錢 ? 」 英 文 怎 么 說 ?
A:「 零 錢 」 是 change , 這 個 change 是 不 可 數(shù) 名 詞 ( uncountable noun ) , 無 論 多 少 零 錢 都 不 可 加 s ,
例 如 : Please give me change for this ten-dollar note ( 請 把 這 十元 紙 幣 找 開 給 我 ) 。 「 紙 幣 」 英 式 英 文 叫 note , 美 式 叫 bill , 例 如 ten-dollar bill 等 。
「 有 沒 有 十 元 零 錢 ? 」 可 以 說 Have you got change for ten dollars ?
假 如 你 準 備 給 人 家 一 張 百 元 紙 幣 , 換 十 張 十 元 紙 幣 或 十 個 十 元 硬 幣 , 則 可以 說 : Do you have change in ten-dollar notes / coins for a hundred-dollar note?
此 外 還 有 small change 、 loose change 兩 個 說 法 。
Small change 強 調(diào) 輔 幣 面 額 低 , 可 引 伸 解 作 微 不 足 道 的 東 西 , 例 如 : ( 1 ) He produced a handful of small change ( 他 拿 出 一 把 低 面 額 零 錢 ) 。 ( 2 ) To the billionaire, a hundred thousand dollars is small change ( 對 那 億 萬 富 翁 來 說 , 十 萬 元 不 過 九 牛 一 毛 ) 。
Loose change 則 強 調(diào) 輔 幣 之 「散」 , 例 如 : The loose change jingled in his coat pocket ( 他 外 衣 口 袋 的 輔 幣 叮 當 作 響 ) 。
最 后 不 妨 談 談 錢 幣 的 面 額 。 「 面 額 」 英 文 叫 denomination , 「 十 元 和 二 十 元 面 額 的紙 幣 」 即 banknotes in denominations of $10 and $20 。 面 額 高 低 可 用 high 、 low 二 字 來 說 , 例 如 : ( 1 ) With Chinese New Year coming up, the banks frequently ran out of low denomination notes ( 農(nóng) 歷 新 年 將 臨 , 銀 行 的 低 面 額 紙 幣 往 往 供 不 應(yīng) 求 ) 。
( 2 ) The banknotes, mostly of high denominations, were found in the safe ( 那 些 在保 險 箱 找 到 的 紙 幣, 多 數(shù) 是 高 面 額 的 ) |