德國民間文學研究者,語言學家,民俗學家。兄弟倆分別于1785年1月4日和1786年2月24日生于美因河畔哈瑙的一個律師家庭,分別于1863年9月20日和1859年12月16日卒于柏林。兩人的經歷相近,愛好相似,并先后于1802年和1803年入馬爾堡大學學法律。1808年兄雅科布在卡塞爾任拿破侖的弟弟威斯特法倫國王熱羅默的私人圖書館管理員。1813年拿破侖兵敗之后,威斯特法倫王國被廢除,建立了黑森公國,雅科布任公使館參贊,參加了維也納會議。弟弟威廉從1814年起任卡塞爾圖書館秘書。1816年雅科布辭去外交職務,擔任卡塞爾圖書館第二館員。1819年格林兄弟獲馬爾堡大學名譽博士學位。1829年兄弟倆應漢諾威國王的邀請到格廷根 ,雅科布除任大學教授外,還和弟弟一起任大學圖書館館員 ,稍后威廉也擔任了大學教授。1837 年格林兄弟和另 外5位教授因寫信抗議漢諾威國王破壞憲法而被 免去教授職務 ,這7位教授被稱為格廷根七君子。格林兄弟被逐,后回到卡塞爾。1840年底格林兄弟應普魯士國王威廉四世之邀去柏林,任皇家科學院院士,并在大學執教。1848年雅科布被選為法蘭克福國民議會代表。兄弟倆去世后都葬于柏林馬太教堂墓地 。 從1806年開始,格林兄弟就致力于民間童話和傳說的搜集、整理和研究工作,出版了《兒童和家庭童話集》(兩卷集)和《德國傳說集》(兩卷)。雅科布還出版了《德國神話》,威廉出版了《論德國古代民歌》和《德國英雄傳說 》。1806~1826年間雅科布同時還研究語言學 ,編寫 了4卷巨著《德語語法》,是一部歷史語法,后人稱為日耳曼格語言的基本教程。在《德語語法》1822年的修訂版中,他提出了印歐諸語言語音演變的規則,后人稱之為格林定律。他指出 ,在印歐語系中日耳曼語族歷史上,輔音分組演變,在英語和低地德語中變了一次,后來在高地德語中又再變一次。事實上,格林定律只是大體上正確,后來由K.A.維爾納加以補充。1838年底格林兄弟開始編寫《 德語詞典 》,1854~1862 年共出版第一至三卷。這項浩大的工程兄弟倆生前未能完成 ,后來德國語言學家繼續這項工作,至1961年才全部完成。 他們都是出身官員家庭,均曾在馬爾堡大學學法律,又同在卡塞爾圖書館工作和任格延根大學教授,1841年同時成為格林科學院院士。他倆共同編成《兒童與家庭童話集》(1857年出最后一版,共216篇故事)。其中的《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《勇敢的小裁縫》……等名篇,已成為世界各國兒童喜愛的杰作。此外,格林兄弟從1808年起,開始搜集德國民間傳說,出版《德國傳說》兩卷,共585篇。他們還編寫了《德語語法》(1819~1837)、《德國語言史》(1848)及《德語大辭典》(1852)前4卷等學術著作,為日耳曼語言學的發展做出了貢獻。 生活在19世紀德國的格林兄弟,他們是語言學家和古文化研究者。兩人在上大學期間結識了海德堡浪漫派詩人布倫塔諾和阿爾尼姆,他們搜集整理的德國民歌集《男童的神奇號角》給了兄弟二人啟發。后來,這哥倆在黑森、美茵河等地訪問善于講童話的人,收集他們口中的故事,幾年下來竟有百余篇。 1812年,這些故事結集成《兒童和家庭童話集》的第一卷,于圣誕節前夕在柏林問世,大受歡迎。此后直到1857年,格林兄弟不斷補充故事,并一再修訂,共推出七個版次。第七版后來成為在各國流傳的原著版本,至今已譯成數十種語言,許多故事都廣為流傳。 早在1925年,國內就有《格林童話》的譯本,由當時的河南教育廳編譯處編成,內收《雪姑娘》、《六個仆人》等10篇故事,名為《格爾木童話集》,譯者王少明。此后名家趙景深也曾譯成《格列姆童話集》,收《烏鴉》等6篇,由上海崇文書局出版,但年代已不可考。 《格林童話》共收集多少故事,說法不一,有的說216篇,有的說211篇。1934年商務印書館推出魏以新的譯本———魏是翻譯名家,曾譯有《閔豪生奇游記》等作品。這個譯本共兩冊,據德國萊比錫"德國名著叢書"譯成,含210篇,書前有《格林兄弟傳》一文,名為《格林童話全集》。 商務的這個版本是解放前最全的譯本,出版后備受好評。新中國成立后,上海少年兒童出版社和人民文學出版社分別在1956和1959年將它重版,此后人文社又不斷再版,去年又在"名著名譯插圖本"系列中將其推出。 |
|
 |
班級名稱 |
開班時間 |
結束時間 |
學制 |
地點 |
學費 |
優惠 |
報名 |
|
|
|
Error:The NodeID 615 you have set does not exist! |
|