gang und gäbe: 常見,通行 來自與genge und gaebe,原指商品和貨幣的流通,有引申為風俗習慣
In Deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德國,人們習慣于在任何場合都付小費。
die erste Geige spielen: 居首位,起決定性作用 樂隊里除了指揮,就數首席小提琴最重要。
Er will immer die erste Geige spielen. 他總是想唱主角。
nicht von gestern sein: 老練,見過世面 來源于圣經:“我們不過從昨天才有,一無所知...”
Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern. 別想騙我,我可不是沒見過世面的。
Gewicht auf etw. legen: 重視某事 在某事上加上砝碼,天平自然就傾斜了。
Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit. 德國人很重視守時。
ins Gewicht fallen(同上)
Was er gemacht hat, fällt nicht ins Gewicht. 他所做的微不足道。
etw. an die große Glocke hängen: 宣揚(張揚)某事 以前人們通過敲打教堂的大鐘來宣布重大事件
Das sollst du nicht an die große Glocke hängen 這事別聲張出去。
sich im Grabe (herum) umdrehen: 非常生氣,死不瞑目 在墳墓里翻身
Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste. 如果他父親知道這事的話,會氣得從墳墓里跳出來的。
ins Gras beißen: 死去 在戰場上倒下的士兵往往臉朝下。(最啃泥?)
Ich habe keine Lust, ins Gras zu beißen. 我還不想去送死。 |