上海外事翻譯工作者協會理事和德語組負責人,現任職于同濟大學德語系。1982年1月畢業于上海外國語大學德語系。長期從事德漢口譯和德語教學,是同濟大學德語系口譯課主要任課教師之一,曾被德國波恩大學東方語言學院聘為翻譯專業客座教授。上海市高校精品課“中級德語”項目組和同濟大學精品課“德語口譯”項目組成員。在外交、經濟等領域為重大國際會議承擔口、筆譯工作。曾擔任上海市主要領導人接待德國政要及出訪德國的譯員;曾為上海電視臺等翻譯了多部電影、電視劇和大量文獻片;曾為政府部門、司法機關、企事業單位及德國相關機構等翻譯了大量的材料。
研究方向:德漢互譯,德意志歷史和國情、文化,中德跨文化交際。
主要出版物: 1)主編和參編了《現代德語實用語法》等多部著作。 2)翻譯了《科爾自述:我要的是德國統一》等政治、文學等著作。 |